The Complete Plays of Gilbert and Sullivan. Arthur Sullivan. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Arthur Sullivan
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664174185
Скачать книгу
turned into a public company! Such a thing was never

       heard of!

       DUKE. My child, the Duke of Plaza-Toro does not follow

       fashions—he leads them. He always leads everybody. When he was

       in the army he led his regiment. He occasionally led them into

       action. He invariably led them out of it.

       SONG—DUKE OF PLAZA-TORO.

       In enterprise of martial kind,

       When there was any fighting,

       He led his regiment from behind—

       He found it less exciting.

       But when away his regiment ran,

       His place was at the fore, O—

       That celebrated,

       Cultivated,

       Underrated

       Nobleman,

       The Duke of Plaza-Toro!

       ALL. In the first and foremost flight, ha, ha!

       You always found that knight, ha, ha!

       That celebrated,

       Cultivated,

       Underrated

       Nobleman,

       The Duke of Plaza-Toro!

       DUKE. When, to evade Destruction's hand,

       To hide they all proceeded,

       No soldier in that gallant band

       Hid half as well as he did.

       He lay concealed throughout the war,

       And so preserved his gore, O!

       That unaffected,

       Undetected,

       Well-connected

       Warrior,

       The Duke of Plaza-Toro!

       ALL. In every doughty deed, ha, ha!

       He always took the lead, ha, ha!

       That unaffected,

       Undetected,

       Well-connected

       Warrior,

       The Duke of Plaza-Toro!

       DUKE. When told that they would all be shot

       Unless they left the service,

       That hero hesitated not,

       So marvellous his nerve is.

       He sent his resignation in,

       The first of all his corps, O!

       That very knowing,

       Overflowing,

       Easy-going

       Paladin,

       The Duke of Plaza-Toro!

       ALL. To men of grosser clay, ha, ha!

       He always showed the way, ha, ha!

       That very knowing,

       Overflowing,

       Easy-going

       Paladin,

       The Duke of Plaza-Toro!

       (Exeunt Duke and Duchess into Grand Ducal Palace. As soon as

       they have disappeared, Luiz and Casilda rush to each other's

       arms.)

       RECITATIVE AND DUET—CASILDA AND LUIZ.

       O rapture, when alone together

       Two loving hearts and those that bear them

       May join in temporary tether,

       Though Fate apart should rudely tear them.

       CAS. Necessity, Invention's mother,

       Compelled me to a course of feigning—

       But, left alone with one another,

       I will atone for my disdaining!

       AIR

       CAS. Ah, well-beloved,

       Mine angry frown

       Is but a gown

       That serves to dress

       My gentleness!

       LUIZ. Ah, well-beloved,

       Thy cold disdain,

       It gives no pain—

       'Tis mercy, played

       In masquerade!

       BOTH. Ah, well-beloved, etc.

       CAS. O Luiz, Luiz—what have you said? What have I done?

       What have I allowed you to do?

       LUIZ. Nothing, I trust, that you will ever have reason to

       repent. (Offering to embrace her.)

       CAS. (withdrawing from him). Nay, Luiz, it may not be. I

       have embraced you for the last time.

       LUIZ (amazed). Casilda!

       CAS. I have just learnt, to my surprise and indignation,

       that I was wed in babyhood to the infant son of the King of

       Barataria!

       LUIZ. The son of the King of Barataria? The child who was

       stolen in infancy by the Inquisition?

       CAS. The same. But, of course, you know his story.

       LUIZ. Know his story? Why, I have often told you that my

       mother was the nurse to whose charge he was entrusted!

       CAS. True. I had forgotten. Well, he has been discovered,

       and my father has brought me here to claim his hand.

       LUIZ. But you will not recognize this marriage? It took

       place when you were too young to understand its import.

       CAS. Nay, Luiz, respect my principles and cease to torture

       me with vain entreaties. Henceforth my life is another's.

       LUIZ. But stay—the present and the future—they are

       another's; but the past—that at least is ours, and none can take

       it from us. As we may revel in naught else, let us revel in

       that!

       CAS. I don't think I grasp your meaning.

       LUIZ. Yet it is logical enough. You say you cease to love

       me?

       CAS. (demurely). I say I may not love you.

       LUIZ. Ah, but you do not say you did not love me?

       CAS. I loved you with a frenzy that words are powerless to

       express—and that but ten brief minutes since!

       LUIZ. Exactly. My own—that is, until ten minutes since,

       my own—my lately loved, my recently adored—tell me that until,

       say a quarter of an hour ago, I was all in all to thee!

       (Embracing her.)

       CAS. I see your idea. It's ingenious, but don't do that.

       (Releasing herself.)

       LUIZ. There can be no harm in revelling in the past.

       CAS. None whatever, but an embrace cannot be taken to act

       retrospectively.

       LUIZ. Perhaps not!

       CAS. We may recollect an embrace—I recollect many—but we

       must not repeat them.

       LUIZ. Then let us recollect a few! (A moment's pause, as