– Ей почти семнадцать. Осведомлен, значит вооружен, – заступилась за младшую сестру Вельвет и весело рассмеялась. – Эта газетенка по сравнению с романами леди Стокс, вполне приличное издание.
Виолетта бросила на сестру умоляющий взгляд, надеясь, что она не проболтается о том, что младшая сестренка помимо «Городских хроник» подсела на романы леди Стокс, а мадемуазель Де-Савин проглотила смешок.
– «Лис и Охотник»!!! – воскликнула она. – Ничего глупее в жизни не слышала. Похоже, в нашей жизни кое-что остается неизменным. Например, то обстоятельство, что сплетницы Хэйвена до сих пор дают прозвища смазливым мальчишкам, бездельникам и повесам, которые имеют вес в обществе лишь потому, что являются выходцами из респектабельных семей. «Городские хроники» – это летопись жизни бездельников голубых кровей.
С лица Дэвилла улыбка сошла мгновенно. Эта несносная женщина, словно змея, пытается ужалить в любой момент, подумал он. Марианна утвердительно кивнула на последнее заявление подруги.
– В этом издании есть много «приличных» разделов, – гнула свое Виолетта и поправила очки. Она не перенесет, если сестра запретит ей читать «Городские хроники». – Политика, мода, гороскопы, рассказы путешественников, легенды о Четырех Стражниках… Можно многое узнать о неизведанных краях. Кто-нибудь был на Обливионе? Знаете, какая эта загадочная и суровая страна? А Блэкаббус? Местные жители уверяют, что их Сумрачные леса живут своей жизнью, а деревья хранят память поколений…
Дверь гостиной распахнулась и девушка замолчала. В нее вошли двое джентльменов. Виолетта Олсон могла поклясться, что в жизни не видела более привлекательных молодых людей. Точь в точь сошедшие со страниц романов леди Стокс.
– Итан, – громко поприветствовал кузена Майкл.
Мужчины пожали друг другу руки, и поприветствовали дам.
– Майкл, я уже стал беспокоиться и гадал, что тебя могло задержать, – проговорил Саммерс и посмотрел на Нортона. – Но потом вспомнил, что Джастин как всегда рядом и успокоился. Прекрасно выглядишь, брат.
– Видел бы ты его утром, – хмыкнул Нортон и успокаивающе похлопал друга по плечу, когда тот бросил на него недовольный взгляд.
– Понимаю, – усмехнулся Итан и повернулся к дамам. – Леди, позвольте вам представить моего кузена, Майкла Олбриджа и его друга Джастина Нортона. Мою супругу и ее сестер ты знаешь, Майкл.
Вельвет и Виолетта поздоровались.
– Рад новой встречи, Марианна, – проговорил Олбридж и галантно поцеловал пальчики леди Саммерс. Потом обратил внимание на Аврору. – А вот с вами, прекрасная леди, я не знаком…
Он, оценивающе скользнув взглядом по лицу и фигуре Авроры, и кивнул, как бы одобряя ее фасад.
– Это моя давняя подруга Аврора Де-Савин. Она приехала из Нэйкбич, – подала голос Марианна.
Майкл нагло пялился на Аврору, но она спокойно выдержала его взгляд.
– Нэйкбич –