Тайна дерева-храма. Джей Джей Барридж. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джей Джей Барридж
Издательство: Эксмо
Серия: Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-091890-4
Скачать книгу
семьи)

      Оставив усталых завров плескаться в пруду, Би, Картер и Теодор с урчащими от голода животами вернулись на площадь, к соблазнительным запахам, против которых они не могли устоять. Свадебные угощения лежали перед ними в соблазнительной близости. Путники сели за один из столов и размышляли, что им делать дальше.

      – Би, сколько денег у нас осталось? – спросил Картер.

      Би порылась в рюкзаке:

      – Недостаточно.

      – Недостаточно для чего? – спросил Картер.

      – Для чего угодно, – призналась Би с виноватым видом.

      – Ты ни в чем не виновата, – сказал Теодор.

      – Нет, виновата, – ответила она. – Ты пытался остановить меня, но я решила его купить. Еще я забыла, что тут за все платят в песо, и потеряла представление о том, какой могла быть разумная цена.

      – Когда-то на благотворительном аукционе твоя бабушка клюнула на некий «шедевр», нарисованный слоном, – сказал Теодор, утешая ее. – Якобы рисунок был очень похож на орангутана из того же зоопарка. Его звали Зеведе.

      Картер хихикнул.

      – Хорошо еще, что кто-то другой перебил ее ставку, но все висело на волоске. Пожалуй, Банти поступила правильно, повышая ставку: тот орангутан был ужасно симпатичный. И слон очень точно нарисовал его оранжевую мордочку.

      Би шутливо ткнула Теодора в бок:

      – Перестань! Мне от этого не легче – твоя история забавная, а моя нет. Что нам теперь делать?

      – Ты поступила правильно, Би, – сказал Картер. – Ты спасла Баджа от беды. Его могли продать людям, которые причинили бы ему боль. А теперь он попал в заботливые руки.

      – Но ведь мы приехали сюда, чтобы искать затерянный город близнецов, – возразила Би, – а не спасать каждого завра, какого встретим по дороге, просто потому, что нам это нравится. Ламберт дал нам эти деньги на поездку, а не для того, чтобы мы добавили еще один рот или одну пасть к тем, кого приходится кормить.

      – Что сделано, то сделано, – твердо сказал Теодор. – И никаких сожалений, никаких разговоров об этом. Давайте немного тут отдохнем, а утром подумаем, что делать дальше. Люди тут вроде дружелюбные.

      – Би, – Картер подтолкнул сестру локтем, – вон тот мальчишка все время смотрит на тебя.

      Би подняла глаза и увидела симпатичного мальчика примерно одного с ней возраста. Он улыбался ей из толпы. Встретившись с ней взглядом, он подошел и протянул ей руку. Би засомневалась, но тут же усмехнулась и встала.

      – Хавьер, – сказал мальчишка, представляясь.

      – Беатрис, – ответила Би, – но все зовут меня Би.

      Мальчишка кивнул, приглашая ее пойти с ним. Теодор не возражал, и они исчезли в веселой толпе.

      Вскоре и Картера втащили в цепочку людей, проходящих мимо стола. Теодор расслабился и смотрел, как Картер, ловко размахивая женским шарфом, исполнил, к восторгу толпы, танец тенезавров и оказался в центре внимания.

      Тем временем к столу медленно подошел старик, показавшийся Теодору слепым. Нащупав сиденье,