О чём поют в английских песнях?. Павел Киселев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Киселев
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785005002570
Скачать книгу
tricks for you

      You never understood that it ain’t no good

      You shouldn’t let other people get your kicks for you

      You used to ride on the chrome horse with your diplomat

      Who carried on his shoulder a Siamese cat

      Ain’t it hard when you discover that

      He really wasn’t where it’s at

      After he took from you everything he could steal.

      How does it feel

      How does it feel

      To be on your own

      With no direction home

      Like a complete unknown

      Like a rolling stone?

      Princess on the steeple and all the pretty people

      They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made

      Exchanging all kinds of precious gifts and things

      But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe

      You used to be so amused

      At Napoleon in rags and the language that he used

      Go to him now, he calls you, you can’t refuse

      When you got nothing, you got nothing to lose

      You’re invisible now, you got no secrets to conceal.

      How does it feel

      How does it feel

      To be on your own

      With no direction home

      Like a complete unknown

      Like a rolling stone?

      Перевод:

      Как перекати-поле

      Когда-то ты одевалась столь изыскано,

      Ты бросала бомжам немного центов, не так ли?

      Люди шумели, говоря, остерегайтесь кукла, ты обязательно упадёшь,

      А ты думала, что они все шутят,

      Ты смеялась над всеми,

      Кто болтался рядом с тобой,

      Теперь ты уже не говоришь так громко,

      Теперь ты уже не кажешься такой гордой,

      При необходимости ты готова своровать, чтобы поесть

      Каково это?

      Каково это?

      Быть без дома?

      В полной неизвестности,

      Как перекати-поле?

      Ты пошла в лучшую школу, мисс Одиночество,

      Но ты знала, она тебе нужна для того, чтобы стать более сочной, И никто, никогда не учил тебя, как жить на улице,

      И теперь ты выяснила, что надо к такой жизни привыкать,

      Ты сказала, что никогда не пойдёшь на компромисс, С таинственным бродягой, но теперь ты понимаешь,

      Он не продает алиби,

      Как ты посмотришь в его пустые глаза,

      И попросишь его совершить сделку?

      Каково это?

      Каково это?

      Быть самой по себе,

      Без направления домой

      В полной неизвестности,

      Как перекати-поле?

      Ты никогда не оборачивалась, чтобы увидеть хмурые лица жонглеров и клоунов,

      Когда они выступали со своими трюками перед тобой,

      Ты никогда не понимала, что это не хорошо,

      Ты не должна позволять другим людям давать тебе пинки,

      Ты ездила на хромированном коне со своим дипломатом,

      Кто носил на плече сиамскую кошку,

      Разве это было не тяжело, когда ты открыла, что

      Он действительно был не там, с тобой

      После того, как он взял от тебя все, что мог украсть.

      Каково это?

      Каково это?

      Быть самой по себе, Без направления домой

      В полной неизвестности, Как перекати-поле?

      Принцесса в башне, и все эти милые люди,

      Пьют, думая, что они получили это за свою работу,

      Обмениваясь всеми видами драгоценных подарков и вещей, Но тебе лучше снять свое бриллиантовое кольцо, тебе лучше заложить это, детка,

      Раньше, он был такой забавный, Наполеон в лохмотьях и то, как он говорил,

      Иди к нему сейчас, он зовёт тебя, ты не можешь отказаться,

      Когда у тебя ничего нет, ты ничего не потеряешь,

      Ты невидимая сейчас, тебе стало нечего скрывать.

      Каково это?

      Каково