о тайне спрашивать. И это, —
считай, второй тебе приказ!
Примись за дело, за учёбу,
меня не опозорить чтобы
в грядущем. В дом пора! Идём!
Я титул герцогский имею:
ты унаследуешь его.
И, Боже упаси, позднее
ты опозоришь имя то!
Вручил он сына гувернёру,
а сам пошёл по коридору
в просторный кабинет. Пером
писал он что-то за столом,
скрепляя герцогской печатью
бумаги. Видел часто сын:
его отец при том занятье
не раз листы бросал в камин.
Повсюду были манускрипты
и книги. Что за тайны жёг
Алистер – знать никто не мог.
Когда дверей услышит скрип – то
он закрывал их на замок.
И не пускал он на порог
туда Уильяма. И ночи
он за делами проводил.
К рассвету только выходил,
иль в полночь, слуг уполномочив
запрячь коней. И спал весь дом,
когда он уезжал верхом.
Том I. Фаворит Фортуны
Глава 1
Затишье лунное ночное
царило сонно над землёй.
Поля, холмы и за горою
в садах поместье над рекою
объяты было тишиной.
Не спал Уильям до рассвета.
Прохладный ветер дул в окно.
Он вниз спустился.
– Как давно
отец уехал?
– В десять где-то,
ещё вчера, милорд. – Лакей
ему ответил. Тяжелей
в душе, тревожней как-то стало.
– Когда вернётся, не сказал он?
– Мне жаль расстроить вас, но – нет.
Не спится Вам?
– Я прогуляюсь. —
Он вышел в сад, вернуть пытаясь
покой. Примерно десять лет
ему в ту пору было. Чувство
тревоги сильной сжало грудь.
Не отогнать и не уснуть.
– Прогулки ночью – безрассудство! —
Услышал голос за спиной
и обернулся.
В лунном свете
стоял отец. – Прогулки эти
опасны, Вильям! Здесь не стой!
Стоял Уильям у причала,
смотря в глаза, не дав ответ.
Казалось, тайна овевала
отца высокий силуэт.
Уилл запомнил ту минуту
навек. Фатальным почему-то
ему казался лунный свет,
что отражался от фигуры
отца, как будто бы с гравюры.
Запомнил каждый он фрагмент:
пейзаж и взор, и тот момент.
Отца был облик совершенен.
Красив, бесстрашен и надменен.
Глаза небесной синевы,
что смотрят в душу, без преграды
читая в ней. Заметить надо:
С трудом поверили бы вы,
что был он смертным человеком.
Такой необычайный взгляд:
Владел секретом будто неким,
Который страшен или свят.
По ветру развевались кудри,
Как лён, спадая ниже плеч,
сияя в лунном