– Я поняла, Майк, – выдохнула Эбби, когда он закончил перевязку. – Теперь могу я вернуться к работе?
Он одарил её слегка гневным взглядом, а затем сложил руки на груди.
– Раны не глубокие, швы не потребуются. Но больно тебе все равно будет. Поэтому, езжай домой.
– Но Майк…
– Разве я спрашивал тебя? – Перебил он её, и Эбби поняла, что спорить с этим мужчиной просто бесполезно. – Да и выглядишь ты, мягко говоря, не очень. Тебе необходим сон. И нормальная еда.
– Я не…
– Эбигейл! Зайди ко мне!
– Вот видишь, меня Гарри зовет, – Эбби быстро соскочила со стола, воспользовавшись удобным случаем. – У меня полно работы.
– Ты совершенно не думаешь о себе, – крикнул он ей вслед.
– Ты преувеличиваешь!
– Где тебя черти носят? – Поинтересовался её начальник, когда Эбби приоткрыла дверь его кабинета. Ну, как кабинета… небольшого чулана. Разве что окно тут все-таки было. – Эта девчонка не справляется одна, не знаю, зачем вообще её нанял. Да и этот болван Майерс ещё не пришел, – проворчал он, тем самым заставляя Эбигейл улыбнуться.
– Майк пришел ещё пятнадцать минут назад, он помогал мне обработать руку.
Только сейчас мужчина обратил внимание на бинты.
– Что случилось? – Он подался вперед, явно обеспокоенный. – Ты поранилась?
– Ничего серьезного, – заверила она его. – Просто слишком сильно сжала стакан в руках и в итоге он лопнул. Но Майк сказал, что раны не глубокие, поэтому все нормально.
– Ну, раз Майк так сказал, – эти слова, казалось бы, и правда успокоили Гарри, он отвернулся, а затем снова, с некоторой долей понимания посмотрел на Эбигейл. – Но лучше бы тебе больше не злиться так сильно.
Эбби знала, что Гарри всегда видит людей насквозь. И сейчас, как и всякий здравомыслящий человек, он понимал, что для того, чтобы стакан лопнул, нужна просто не дюжая сила. И вряд ли просто протирая его, хрупкая девушка была способна заставить его разлететься на осколки.
– Я помогу Карле, раз уж она не справляется со всем одна, – перевела тему Эбигейл, большим пальцем указывая на дверь.
– Нет, Майк поможет ей, – ответил Гарри, вставая со своего стула. – Для тебя у меня есть особенное поручение. Раз уж твоя рука ещё некоторое время не будет способна работать как надо, эти дни будешь выполнять мое поручение.
– Поручение?
– Один очень уважаемый человек хочет устроить небольшой прием. Нам повезло, что он захотел иметь дело именно с нами. Это большая удача для «J9».
– Твой бар один из лучших на Манхэттене, – улыбнулась Эбби. – И этот человек сделал правильный выбор.
– Будем надеяться, что он тоже так посчитает, – кивнул Гарри. – Потому что от тебя будет зависеть, обратиться ли он к нам снова.
– От