Русский корнеслов. О корневом образном словообразовании русского языка. Владимир Головков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Головков
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785449060792
Скачать книгу
самого слова мы вроде как разобрались. Но моя задача выяснить, как образ корня «МИЯ» «работает» в этом слове. К сожалению, на данный момент я ещё вообще не трогал такие корни, как «ПО» и «ЛИ». Но помня, что приставка «ПОЛИ» (так разбирается слово «ПолигаМИЯ» по правилам современного русского языка) обозначает всё-таки некое многообразие, а сам факт многожёнства заключает в себе довольно «сложные и многообразные» отношения, то образ корня «МИЯ» в данном слове находится, как мне кажется, по гораздо большему праву, чем в слове «МоногаМИЯ», хотя и в нём оно стоит правильно.

      ПолисеМИЯ. (поли – приставка, сем – корень, и – суффикс, я – окончание)

      Над происхождением этого слова потрудились французы, которые заимствовали его всё у тех же вездесущих древних греков, которые в свою очередь переняли его у праиндоевропейцев. Хотя сдаётся мне, что праиндоевропейцы, это как раз русские и есть.

      Значение слова «ПолисеМИЯ» объясняется следующим образом: «Многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению». Например: когда мы говорим, что хлеб «свежий», то мы имеем в виду, что он недавно испечён, не испорченный, его можно кушать, а когда мы говорим «свежий», но уже о платке, то мы имеем ввиду совсем другое, мы имеем ввиду то, что платок чистый, постиранный и выглаженный. Или ещё: слово «шустрый» по отношению к ручью имеет одно значение, а по отношению к «шустрому» малому – совсем другое. Кстати, слово «малый» тоже можно употреблять в разных смыслах.

      Так как приставку «ПОЛИ» я уже рассматривал при разборе предыдущего слова, то не вижу смысла повторяться. Образа корня «СЕ» я пока тоже не знаю, так что перейду сразу к образу всего слова с учётом воздействия на него всё того же образа корня «МИЯ». Хотя, по большому счёту, тут совершенно нечего доказывать – весь образ слова «ПолисеМИЯ» как раз и заключается в сложном многообразии русского языка, а в данном случае – тем более.

      ПреМИЯ. (преми – корень, я – окончание)

      К созданию этого слова приложили руку загадочные латиняне, которые в свою очередь позаимствовали его у не менее загадочных праиндоевропейцев, а уж к нам его завезли немцы. Спасибо им большое. Пока не было этого слова приходилось говорить длинно: «Жалую тебе тулуп с барского плеча!» А теперь можно сказать коротко: «Премия тебе, поди получи

      Итак, «ПреМИЯ» – это «Официальное денежное или иное вознаграждение в награду за что-нибудь».

      Так как с корнем «ПРЕ» я ещё не разобрался, то остаётся только проверить применимость образа корня «МИЯ» к образу всего слова. Честно говоря, я и сам не совсем уверен, что в этом слове он проявится в полной мере, но что-то в нём всё равно есть от этого образа. «ПреМИЯ», как известно, может носить