Пленник Зенды. Месть Руперта (сборник). Энтони Хоуп. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтони Хоуп
Издательство: Алгоритм
Серия: Классика приключенческого романа
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 1894
isbn: 978-5-486-03732-0
Скачать книгу
самой дороги. Мы провели наших лошадей в чащу, завязали им глаза платками и встали около них.

      – Вы хотите знать, кто они такие? – прошептал я.

      – Да, и куда они едут! – отвечал он.

      Я видел, что Запт держит револьвер в руке.

      Ближе и ближе слышался стук копыт. Луна светила теперь ярко, так что вся дорога была от ее света бела. Почва была твердая, следов мы не оставили.

      – Вот они! – прошептал Запт.

      – Это герцог!

      – Я так и думал! – отвечал он.

      Это был герцог и с ним дюжий молодец, которого я знал хорошо и который впоследствии имел случай узнать меня – Макс Хольф, брат Иоганна-ключника и телохранитель его высочества. Они настигли нас; герцог натянул повод. Я видел, что палец Запта с любовью обвился вокруг курка револьвера. Я думаю, что он охотно бы дал десять лет жизни за один выстрел; и он бы мог подстрелить Черного Майкла так же легко, как я какую-нибудь сову на кровле фермы. Я положил руку на его локоть. Полковник успокоительно кивнул головой: он всегда был готов пожертвовать удовольствием во имя долга.

      – Которой дорогой? – спросил Черный Майкл.

      – К замку, ваше высочество, – посоветовал его спутник. – Там мы узнаем правду!

      С минуту герцог колебался.

      – Мне казалось, что я слышу стук копыт! – сказал он.

      – Не думаю, ваше высочество!

      – Почему же нам не ехать к павильону?

      – Я боюсь западни. Если все благополучно, зачем нам ехать к павильону? Если же нет, это западня, чтобы захватить нас!

      Внезапно лошадь герцога заржала. В одну секунду мы тесно завернули наши плащи вокруг голов наших лошадей и, держа их таким образом, стали целить револьверами в герцога и его слугу. Если бы они нашли нас, мы бы убили их или захватили в плен.

      Майкл еще обождал минуту. Потом вскричал: «Итак, к Зенду!», всадил шпоры в коня и карьером пустился вперед.

      Запт поднял вслед за ним свое оружие, и на его лице появилось такое живое выражение сожаления, что я употребил большое усилие, чтобы не расхохотаться.

      Минут десять мы оставались на том же месте.

      – Видите, – сказал Запт, – они прислали ему известие, что все благополучно!

      – Что это значит? – спросил я.

      – Бог знает, – сказал Запт, мрачно хмурясь. – Но это известие привлекло его из Штрельзау с редкой поспешностью!

      Тут мы сели в седла и поехали так скоро, как наши усталые лошади могли нести нас. Последние восемь миль мы не говорили больше. Наши сердца были полны страха. Все благополучно! Что это значит? Все ли благополучно с королем?

      Наконец появился и павильон. Пришпоря лошадей в последний раз, мы доскакали до калитки. Все было тихо и спокойно. Ни одна душа не вышла к нам навстречу. Мы поспешно спрыгнули с коней. Вдруг Запт схватил меня за руку.

      – Смотрите сюда! – сказал он, указывая на землю.

      Я посмотрел вниз. У моих ног лежали пять или шесть шелковых платков, измятых, изрезанных и порванных. Я вопросительно повернулся к нему.

      – Это те, которыми я связал старуху! – сказал