Ifigenio en Taŭrido. Johann Wolfgang von Goethe. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johann Wolfgang von Goethe
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
von Goethe

      Ifigenio en Taŭrido

      PERSONOJ:

      • IFIGENIO.

      • TOAS, reĝo de la Taŭridanoj.

      • ORESTO.

      • PILADO.

      • ARKAS.

      Loko de agado: arbareto antaŭ la templo de Diano.

      AKTO UNUA

      SCENO UNUA

IFIGENIO (sola)

      Al via ombro, pintoj moviĝemaj

      De l’ densa kaj antikva arbareto,

      Al la sanktej’ kvieta de l’ diino

      Ankoraŭ nun kun trema sent’ mi iras,

      Simile kiel la unuan fojon:

      Ne povas mi al vi alkutimiĝi.

      Jam multajn jarojn min ĉi tie kaŝas

      Plej alta volo, kiun mi obeas;

      Mi tamen ĉiam sentas min nur fremda.

      Ĉar ve! transmare estas miaj karaj!

      Mi longajn tagojn staras sur la bordo,

      Serĉante per la kor’ la Grekan landon;

      Al miaj ĝemoj nur per surdaj tonoj

      Respondas la ondegoj de la maro.

      Ho ve al tiu, kiu devas vivi

      For de l’ gepatroj kaj de la gefratoj!

      Malĝojo al li rabas la feliĉon;

      Forvagas flanken ĉiam liaj pensoj

      Al la gepatra domo, kie suno6

      Al li aperis la unuan fojon,

      Kaj samdomanoj ĉiam pli kaj pli

      En ludo alligiĝis reciproke.

      La diojn mi ne juĝas; tamen vere

      Plendinda estas stato de virino.

      En domo kaj milit’ la viro regas,

      En fremda land’ li ankaŭ al si helpas;

      Li la posedon, li la venkon ĝuas,

      Eĉ lia morto estas morto glora.

      Sed la virinon ĉio ĉirkaŭbaras!

      Eĉ krudan edzon obeadi estas

      Por ŝi ne sole devo, sed konsolo;

      Sed kiel mizerega ŝi fariĝas,

      Se en fremdlandon pelis ŝin la sorto!

      Ĉi tie Toas, nobla viro, tenas

      Min en katenoj sanktaj, tamen sklavaj.

      Kun honto mi konfesas, ke mi servas

      Al vi, diino, mia savintino,

      Nur kontraŭvole! Tamen mian vivon

      Al vi dediĉi devus mi libere!

      Al vi, Diano, ĉiam mi esperis,

      Ankoraŭ nun esperas mi senĉese.

      Vi min, filinon de plej granda reĝo,

      En vian sanktan aman brakon prenis,

      Por savi de la morto. Ho, diino,

      Se tiun grandan viron, kiun vi

      Turmentis, postulante la filinon,

      Kaj li al vi oferis la plej karan, —

      Se la Agamemnonon disimilan

      Vi de la Trojaj muroj disbatitaj

      Venigis glore en patrujon lian,

      Se vi al li konservis la edzinon,

      Elektron kaj la filon, la trezorojn:

      Vi ankaŭ min redonu al la miaj

      Kaj min, savinte de la morto, savu

      De l’ ĉi-tiea vivo, dua morto!

      SCENO DUA

IFIGENIO. ARKAS

      ARKAS.

      Min sendas nia reĝo, li esprimas

      Saluton al pastrino de Diano.

      Hodiaŭ por mirindaj novaj venkoj

      Taŭrido dankas sian patroninon.

      Mi venas antaŭ reĝo kaj armeo

      Kun la raport’, ke ili proksimiĝas.

      IFIGENIO.

      Akcepton decan ni al ili faros,

      Kaj la diin’ atendas kun favoro

      La oferdonon el la man’ de Toas.

      ARKAS.

      Se ankaŭ la rigardo de l’ pastrino,

      De l’ respektata sankta virgulino,

      Nun estus pli serena kaj pli luma,

      Ĝi estus bona signo por ni ĉiuj!

      Malĝoj’ kaŝita tamen ĉiam kovras

      Mistere vian koron. Jam tre longe

      El via brusto vane ni atendas

      Vorteton de konfido. De l’ momento,

      En kiu mi ĉi tie vin ekkonis,8

      Rigardo via ĉiam min tremigas;

      Kaj kvazaŭ enforĝita per feraĵo,

      Animo via kaŝas sin profunde.

      IFIGENIO.

      Mi estas ja orfino elpelita.

      ARKAS.

      Ĉu vi ĉi tie sentas vin tiele?

      IFIGENIO.

      Ĉu povas fremda land’ fariĝi hejmo?

      ARKAS.

      Por vi la hejmo ja fariĝis fremda.

      IFIGENIO.

      Pro tio ĝuste sangas mia koro.

      En la komenco de l’ juneco, kiam

      Apenaŭ la animo alligiĝis

      Al la gepatroj kaj al la gefratoj

      Kaj harmonie el malnova bazo

      Plantidoj novaj ĉarme kreskis supren,

      Ha, tiam min malben’ ne miakaŭza

      Subite kaptis kaj min apartigis

      De la amatoj kaj per fera mano

      La ĉarman ligon ŝiris. Flugis for

      La ĝojo de l’ juneco, la ĝuado

      De la unuaj jaroj. Eĉ savita,

      Mi estis jam nur ombro; la gajeco

      De l’ viv’ en mi neniam plu refloros.

      ARKAS.

      Se vi vin nomas tiel malfeliĉa,

      Mi povas ankaŭ nomi vin sendanka.

      IFIGENIO.

      Vi dankon ĉiam havas.

      ARKAS.

      Sed ne tiun

      Sinceran, kiu logas bonfaradon,

      Gajecon, kiu al la mastro montras

      Kontentan vivon kaj amantan koron.

      Memoru, kiam antaŭ multaj jaroj

      Mistera sort’ alportis vin ĉi tien,

      Ho, tiam vin, donitan de la dioj,

      Renkontis Toas kun respekt’ kaj amo;

      Amike vin akceptis tiu bordo,

      Pri kiu kun teruro ĉiam pensas

      Fremduloj, ĉar neniam antaŭ vi

      Fremdul’