Romeo ja Julia. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
herraseni? – Täytyy, sanon, – niin!

      Ken täällä käskee, sinäkö vai minä?

      Et häntä siedä! – Herra varjelkoon!

      Sa riitaa tahdot vieraissani; tahdot

      Mies olla, korkein kukko tunkiolla!

TYBALT

      Se häpeää on, setä.

CAPULET

                          Katsos vain

      Suupaltti olet poika. – Niinkö, totta? —

      Tuon kaiken vielä muistat, usko pois!

      Mua vastustelet! Niin, niin, hyvään aikaan! —

      Niin, ystäväiset! – Tiehes, nokkaviisas!

      Vait oiti! – Lisää valkeita! – Hyi, sua!

      Ma kyllä kieles salpaan! – Hei vain, lapset!

TYBALT

      Kun ehdon vihaan pakko-malttamus

      Näin yhtyy, ruumiin valtaa vavistus.

      Pois käyn; mut kuje tuo, vaikk' armasta

      Nyt on se, jäljessään tuo karvasta.

      (Menee.)

      ROMEO (lähestyen Juliaa).

      Jos saastuttanee käsi halpa tää

      Tuon pyhäkön, se hurskas synti on;

      Mun huuleni, kaks pyhäretkijää,

      Sovinnoks tarjoo hellän suutelon.

JULIA

      Kätenne täten liiaks syytä saa,

      Vain hartahan se täytti toiminnon;

      Saa pyhän kättä hurskas koskettaa,

      Ja käden-anto hurskaan muisku on.

ROMEO

      Pyhäll' on huulet, niinkuin hurskaallai?

JULIA

      On, mutta rukous on niiden työ.

ROMEO

      Suo huulilleni, mitä kädet sai,

      Ett' uskoan' ei peitä tuskan yö.

JULIA

      Ei liiku pyhä, vaikka suostuukin.

ROMEO

      Seis siis, ett' otan mitä rukoilin.

      (Suutelee häntä.)3

      Nyt huules synnin huuliltani vei.

JULIA

      Näin huulilleni palkaks synnin sain.

ROMEO

      Palkaksko synnin? Armas kiusaus,

      Pois synti anna.

      (Suutelee toistamiseen.)

JULIA

                       Kyllä osaat vain!

IMETTÄJÄ

      Teit' äitinne sois puhutella, neiti.

ROMEO

      Ken hänen äitins' on? —

IMETTÄJÄ

                             Niin, nuori herra,

      Sen neiden äiti on tän talon rouva,

      Älykäs, hyvä, kunnollinen rouva.

      Tytärtä imetin, jok' oli tässä.

      Ken hänet saa, sen kelpaa, sen ma takaan.

ROMEO

      Vai Capulet! Oi, hinta summaton!

      Eloni vihamiehen vallass' on.

BENVOLIO

      Pois joutuin! Kohta päättyy huvi tää.

ROMEO

      Niin pelkään; tuskaani se enentää.

CAPULET

      Ei, hyvät herrat, viel' ei lähdön aika;

      Mitätön, halpa atria on valmis. —

      Todellako? No siis, ma teitä kiitän:

      Niin kiitos, arvon herrat! Hyvää yötä!

      Valkeita lisää! – Tulkaa, mennään maata!

      Jo myöhä yö on, toden totta, setä;

      Levolle tahdon.

      (Kaikki lähtevät, paitse Julia ja imettäjä.)

JULIA

                      Imettäjä, tänne!

      Ken on tuo nuori herra tuolla, sano?

IMETTÄJÄ

      Tiberio-ukon perijä ja poika.

JULIA

      Ja entä tuo, ken nyt käy ovest' ulos?

IMETTÄJÄ

      Se, luulen ma, on nuori Petruchio.

JULIA

      No, entä tuo, tuo, jok' ei tanssinut?

IMETTÄJÄ

      En tiedä.

JULIA

      Käy kysymään. – Jos nainut on hän vaan,

      Niin haudan morsius-vuoteekseni saan.

IMETTÄJÄ

      Hän Romeo nimelt' on ja Montague,

      Tuon suuren vihamiehen ainoo poika.

JULIA

      Lemp' ainoo syntyi vihast' ainoasta!

      Näin liian varhain, myöhään tunsin vasta!

      Tää lemmen alku pahaa ennustaa,

      Kun vihamiestään täytyy rakastaa.

IMETTÄJÄ

      Hah? Mitä se?

JULIA

                    Vain riimi, jonka opin

      Eräältä tanssijalta.

      (Ulkoa huudetaan Juliaa.)

IMETTÄJÄ

                           Heti, heti! —

      Jo vieraat lähti, lähtekäämme meki.

      (Menevät.)

KUORO (astuu esiin)

      Nyt vanha rakkaus hautaan hoiperoi,

      Perijäks nuori lempi hapuileepi;

      Ja kauneus tuo, mi kuolon tuskat toi,

      Jo rinnall' armaan Julian himmeneepi.

      Nyt Romeo lemmittynä on ja lempii,

      Katseiden tenho humauksen luo;

      Hän luultua nyt vihollistaan hempii,

      Ja lemmen turma-syöttiin tarttuu tuo.

      Ei vihollisna tilaisuutta hällä

      Valoja lemmitylleen kuiskaamaan;

      Ja keinot vielä huonommat on tällä

      Tavata kaivattua armastaan.

      Mut lempi voiman, aika keinot suo,

      Suurimpaan tuskaan suurint' ihaa tuo.

      (Poistuu.)

      TOINEN


<p>3</p>

Romeo suutelee Juliaa. Sh: n aikana ei pidetty sopimattomana seuran nähden suudella naista. Varsinkin tanssin lopetettua oli tapa semmoinen isoisimpienkin seuroissa.