– И как ты жила? – спросил он. – Добывала еду и все такое?
– Это были тяжелые времена, – вздохнула Селина. – Иногда я попрошайничала в городе или делала то, чего не следовало бы.
– Ты о чем? – нервно спросил Кар.
– Ох, да ничего из ряда вон выходящего, – сказала она. – Я училась выживать, вот и все.
Кар был рад сменить тему.
– Нам нужно спуститься вон туда, – сказал он. – Вон та сеть переулков ведет к реке – там как раз наш ресторан. – Он указал на водосточную трубу: – Спустишься по этой штуке?
Селина кивнула. Она коснулась его руки:
– Постой, Кар… Я хотела кое-что спросить.
– Да?
Она помедлила.
– Наверное, это не мое дело, но… В прошлый раз ты сказал, что это твой дом. Где твои родители?
– Они умерли, – ответил Кар. – Много лет назад.
– Ох. Прости.
Она снова не стала расспрашивать дальше.
– Все в порядке, – сказал Кар, передернув плечами. – А твои родители? Почему ты сбежала?
Селина чуть скривила губы.
– Отец ушел еще до моего рождения, – сказала она. – А с матерью мы не сошлись характерами. У нее очень важная работа. Она только о ней и думает. Поди и не заметила, что я сбежала.
Она улыбнулась – неубедительно, как показалось Кару.
– Ты думаешь когда-нибудь вернуться? – спросил он.
Селина перегнулась через край крыши, обхватив двумя руками водосточную трубу.
– Не знаю, – ответила она.
Она быстро съехала вниз, и Кар последовал за ней.
– Что, непросто угнаться? – спросила Блик, приземлившись на парапет здания.
– Немного, – буркнул Кар, приземлившись рядом с Селиной.
– Ты часто говоришь сам с собой? – поинтересовалась она.
Кар изобразил на лице улыбку:
– Иногда. Прости.
Вскоре они вышли к реке, громоздкие силуэты пристаней маячили в полумраке. Кару не нравилась Блэкуотер. Возможно, просто потому, что он не умел плавать, но непроницаемо черные воды, напоминавшие темную бездну, действительно выглядели пугающе. Крамб говорил ему, что вода в Блэкуотер настолько грязная, что достаточно глотнуть ее один раз, чтобы умереть в тот же день. Он рассказывал, что в местных газетах иногда писали о людях, упавших в реку, – больше их никогда не видели. В этом Кар не сомневался.
Он подумал о мисс Уоллес – библиотекаре. Она была добра к нему – еще в ту пору, когда он жил в Блэкстоунском парке, – и однажды дала ему книжку, в которой описывалось существо с телом женщины и рыбьим хвостом, живущее в реке. Как ни странно, сейчас вода была скорее синей, чем черной от грязи. Пока они шли по пустынной дороге, бегущей вдоль реки, он размышлял, существуют ли Бестии, которые говорят с рыбами.
– Ты в порядке? – спросила Селина.
Кар кивнул. Она шла рядом и с любопытством на него поглядывала.
У берега были пришвартованы лодки всех размеров – в основном они выглядели так, будто их бросили здесь навсегда: просто