Синг-Синг. Арнольд Гиллин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Арнольд Гиллин
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1885
isbn:
Скачать книгу
часы громко и протяжно пробили три раза.

      – Пока присяду! сказал казначей, придвинув к столу небольшой, но массивный стул с широкою спинкой и вычурно вырезанным рисунком. Инспектор углубился в свои бумаги. Потомок голландских пионеров-сеттлеров из Никкербокерских[5] семейств, ван-Шайк только что взялся за какую-то книгу как двери инспекторской конторы отворились и чрез широкий порог переступили двое мущин. Один из них был пристав Логан. Казначей с любопытством окинул взором второго вошедшего который был на голову выше инспектора, казначея и Логана, и полосатою фигурой своей как-то разом напоминал зебру и клоуна из цирка. На нем был обыкновенный костюм каторжника, состоящий из куртки-жакетки и широких панталон сероватого белого сукна и полотна с широкими коричневыми полосами поперек тела и конечностей; ноги его были обуты в желтые туфли (slippers) на толстых бумажных подошвах. Войдя в комнату каторжник молча стал недалеко от притолки. Логан молча указал его инспектору. Тот подошел к своему «гостю» и протянул ему руку со словами:

      – Мортон, поздравляю вас, сегодня вы свободны, и согласно правилам можете оставить этот дом в шесть часов.

      – Благодарю вас, cornel (сокращение от слова colonel, полковник), ответил коротко и каким-то глухим баритоном Мортон или «гость» № 36.

      – Имеете ли вы что-либо сказать пред выходом, надеюсь навсегда, из этого дома? спросил инспектор.

      – Нет. Впрочем извините: нет ли мне письма? спросил Мортон.

      Инспектор посмотрел на Логана, который быстро и громко ответил:

      – Нет!

      По лицу освобожденного каторжника пробежала какая-то грустная тень.

      – Вы кажется холостой? спросил инспектор.

      – Да, полковник, но у меня была мать… От неё ждал.

      Тяжелый вздох вырвался из груди «гостя» Синг-Сингской гостиницы.

      Лицо инспектора стало еще суровее и задумчивее.

      – Согласно моим обязанностям, я, казначей ван-Шайк, должен вручить вам, мистер Мортон… Чарлз Локвуд Мортон, ту сумму денег которую вы заработали здесь честным трудом слесаря, обратился ван-Шайк к Мортону.

      – Благодарю вас, сэр!

      – Вот, в этом ящике хранятся счеты и ваш бон. Пересчитайте и подпишите бон, то-есть констатируйте факт что вы получили из казначейства причитающиеся вам деньги.

      Ван-Шайк передал ящичек Мортону.

      – Сядьте за стол и сосчитайте деньги, пригласил его Эльстон, указывая на свое кресло. Моруон молча взял из рук казначея ящичек, медленно подошел к столу, поставил ящичек и стоя нагнулся.

      – Не стесняйтесь, Мортон, садитесь! отозвался громко инспектор.

      – Садитесь же, если господин инспектор вас приглашает сесть, заметил Логан, придвигая кресло поближе к мощной фигуре освобожденного обитателя «Крепкого места».

      – Благодарю вас, полковник.

      С этими словами Мортон грузно присел в мягкое кресло, и отодвинув крышечку ящика вынул оттуда сперва пачку счетов, а потом большой конверт с


<p>5</p>

Так называются потомки кровных Голландцев.