Latin Phrase-Book. Auden Henry William. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Auden Henry William
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
privare– to take one's own life.

      manus, vim sibi afferre– to lay hands on oneself.

      vitae finem facere– to put an end to one's life.

      talem vitae exitum (not finem) habuit (Nep. Eum. 13) – such was the end of… (used of a violent death).

      mortem oppetere– to meet death (by violence).

      mortem occumbere pro patria– to die for one's country.

      sanguinem suum pro patria effundere or profundere– to shed one's blood for one's fatherland.

      vitam profundere pro patria– to sacrifice oneself for one's country.

      se morti offerre pro salute patriae– to sacrifice oneself for one's country.

      dare venenum in pane– to give a person poison in bread.

      venenum sumere, bibere– to take poison.

      veneno sibi mortem consciscere– to poison oneself.

      poculum mortis (mortiferum) exhaurire (Cluent. 11. 31) – to drain the cup of poison.

      potestas vitae necisque– power over life and death.

      plagam extremam or mortiferam infligere– to inflict a death-blow.

      e or de medio tollere– to remove a person.

      perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26) – I'm undone! it's all up with me!

      9. Burial

      funere efferri or simply efferri (publice; publico, suo sumptu) – to be interred (at the expense of the state, at one's own cost).

      sepultura aliquem afficere– to bury a person.

      iusta facere, solvere alicui– to perform the last rites for a person.

      supremo officio in aliquem fungi– to perform the last rites for a person.

      funus alicui facere, ducere (Cluent. 9. 28) – to carry out the funeral obsequies.

      funus alicuius exsequi– to attend a person's funeral.

      exsequias alicuius funeris prosequi– to attend a person's funeral.

      supremis officiis aliquem prosequi (vid sect. VI. 11., note Prosequi…) – to perform the last offices of affection.

      mortuum in sepulcro condere– to entomb a dead body.

       aliquem mortuum 56 cremare (Sen. 23. 84) – to burn a corpse.

      pompa funebris– a funeral procession.

      funus or exsequias celebrare– to celebrate the obsequies.

      ludos funebres alicui dare– to give funeral games in honour of a person.

       oratio funebris 57– a funeral oration.

      sepulturae honore carere– to be deprived of the rites of burial.

      iustis exsequiarum carere– to be deprived of the rites of burial.

      elogium in sepulcro incisum– the epitaph.

      sepulcro (Dat.) or in sepulcro hoc inscriptum est– this is the inscription on his tomb…

      hic situs est…– here lies…

      aliquem in rogum imponere– to place on the funeral-pyre.

      proiici inhumatum (in publicum)– to be cast out unburied.

      V. Human Life; its various Relations and Conditions

      1. Circumstance – Situation – Difficulty

      res humanae or simply res– human life.

      haec est rerum humanarum condicio– that is the way of the world; such is life.

      sic vita hominum est– that is the way of the world; such is life.

      ita (ea lege, ea condicione) nati sumus– this is our natural tendency, our destiny; nature compels us.

      res externas or humanas despicere– to despise earthly things.

      res humanas infra se positas arbitrari– to feel superior to the affairs of life.

      meliore (deteriore) condicione esse, uti– to find one's circumstances altered for the better (the worse).

      condicio ac fortuna hominum infimi generis– the position of the lower classes.

      res meae meliore loco, in meliore causa sunt– my position is considerably improved; my prospects are brighter.

      meliorem in statum redigor– my position is considerably improved; my prospects are brighter.

      aliquem in antiquum statum, in pristinum restituere– to restore a man to his former position.

      in tanta rerum (temporum) iniquitate– under such unfavourable circumstances.

      res dubiae, perditae, afflictae– a critical position; a hopeless state of affairs.

      in angustias adducere aliquem– to place some one in an embarrassing position.

      in angustiis, difficultatibus, esse or versari– to be in a dilemma; in difficulties.

      angustiis premi, difficultatibus affici– to be in a dilemma; in difficulties.

      agitur praeclare, bene cum aliquo– so-and-so is in a very satisfactory position; prospers.

      res ita est, ita (sic) se habet– the facts are these; the matter stands thus.

      eadem (longe alia) est huius rei ratio– the case is exactly similar (entirely different).

      hoc longe aliter, secus est– this is quite another matter.

      res (ita) fert– circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these.

      pro re (nata), pro tempore– according to circumstances.

      pro tempore et pro re– according to circumstances.

      res eo or in eum locum deducta est, ut…– the matter has gone so far that…; the state of affairs is such that…

      quo loco res tuae sunt?– how are you getting on?

      eadem est causa mea or in eadem causa sum– my circumstances have not altered.

      si quid (humanitus) mihi accidat or acciderit– if anything should happen to me; if I die.

      quae cum ita sint– under such circumstances.

      utcumque res ceciderit– whatever happens; in any case.

      2. Commencement – End – Result

      initium capere; incipere ab aliqua re– to begin with a thing.

      initium facere, ducere, sumere (alicuius rei)– to commence a thing.

      ab exiguis initiis proficisci– to start from small beginnings.

      parare with Inf. – to prepare to do a thing.

      aggredi ad aliquid faciendum– to prepare to do a thing.

       incunabula 58 doctrinae– the origin, first beginnings of learning.

      finem facere alicuius rei– to finish, complete, fulfil, accomplish a thing.

      finem


<p>56</p>

"Corpse" usually = corpus mortui or simply corpus. cadaver is a corpse which has begun to decompose.

<p>57</p>

For eulogy, panegyric, use laudatio funebris or simply laudatio, cf. Mil. 13. 33; Liv. 5. 50.

<p>58</p>

incunabula literally swaddling-clothes. cunabula, cradle, is not used in this metaphorical sense except in post-Augustan Latin.