Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гомер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785448523311
Скачать книгу
идущий к высокому небу.

      И, бессмертный, вознёсся к Олимпу, что создал Уран.

      Там близ Дия Кронида он сел, отуманен недугом;

      И, пурпурную кровь предъявляя, что льётся из ран, {870}

      Тяжко стонущий, гнал он крылатые речи по кругу:

      «Зевс отец, как злодейства ты терпишь всегда, где твой гнев?

      Боги, мы непрестанно, по замыслам друг против друга,

      Терпим беды одни, помогая всем людям в огне;

      Негодуем лишь мы, – ты отец этой дочери в белом, {875}

      В мыслях той лишь одни злодеянья, и счастья нам нет!

      Боги прочие, сколько ни есть на Олимпе их светлом,

      Все тебе повинуемся, каждый покорен без слов.

      Лишь одну никогда не смиряешь ни словом, ни делом,

      Но потворствовать ей, своей дочери вредной готов! {880}

      А она Диомеда, Тидеева сына всевластно,

      Со свирепостью дикой стремит на бессмертных богов!

      И сначала Киприду рукой поразил он в запястье;

      И, как демон, с копьём на меня устремился Тидид!

      Только быстрые ноги спасли, а иначе б, несчастный, {885}

      Там упавший, страдал, между горами трупов, убит,

      Иль живой изнемог, не спасают от стали молитвы!»

      Посмотрев грозно, Зевс тогда, тучегонитель, шипит:

      «Замолчи, перемётник, не вой, у меня погоди ты!

      Ненавистнейший мне меж богов, кто Олимп населял! {890}

      Лишь тебе и приятны вражда, да раздоры, да битвы!

      Твой же матери дух, необуздан, строптив и удал,

      Геры, сам я с трудом укрощаю словами породу!

      Ты теперь, как считаю, её же виной пострадал!

      Но тебя мне страдающим видеть не в силах природных, – {895}

      Моя кровь ты, и матерь меня наградила тобой.

      Если бог бы другой породил тебя, змей подколодный,

      Ты давно глубже б всех Уранидов попал за разбой!»

      Так сказал, – и Пеану его поручил с укоризной.

      Осыпал Пеан рану лекарством, снимающим боль, {900}

      И его исцелил, не для смертной рождённого жизни.

      С молоком когда белым так смешанным будет сок смокв,

      Если быстро колеблет смешавший его, вяжет жидкость, —

      Быстро лекарь избавил Арея от раны следов.

      Его Геба омыла, одеждою пышной покрыла, {905}

      И близ Дия Кронида он сел, славой гордый, здоров.

      И в обитель великого Дия тогда возвратились

      Аргей Гера с Афиною Алалкоменой, без слов, —

      Истребителя, бога Арея они укротили.

      Песнь шестая (ΙΛΙΑΔΟΣ Ζ)

      Действие песни шестой:

      Боги оставили битву троян и ахеян, но бой продолжается. Воеводы ахеян теснят троян, убивая многих могучих бойцов. Трояне бегут под защиту стен Илиона, – ещё немного, и ахейцы ворвутся в город на плечах отступающего противника. Гелен Приамид призывает Гектора и Энея задержать отступление троянцев, чтобы предотвратить разгром, и советует отправить троянских жён в главный храм, молить богиню Афину Палладу, принося ей дары. Гектор останавливает бегущих троян и организует оборону. В единоборстве