Король Лир. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ФТМ
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 1608
isbn: 978-5-4467-2429-1
Скачать книгу
его гнева не остынет немного. В настоящую минуту ярость так бушует в нем, что он не остановится перед каким-нибудь жестоким поступком.

      Эдгар. Какой-нибудь негодяй наговорил ему на меня!

      Эдмунд. Боюсь, что так. Прошу тебя, будь осторожен, пока его ярость не смягчится. Пойдем ко мне в комнату; я там устрою так, что ты услышишь, как он будет о тебе говорить. Иди, пожалуйста; вот тебе мой ключ. А если будешь выходить, возьми с собой оружие.

      Эдгар. Оружие, брат?

      Эдмунд. Брат, я советую тебе для твоей же пользы. Пускай я бесчестный человек, если против тебя не замыслили дурного. Я тебе только намекнул о том, что слышал и видел: всей правды и всего ужаса я не открыл тебе. Прошу, уходи отсюда.

      Эдгар. Но я скоро узнаю от тебя, в чем дело?

      Эдмунд. Положись на меня.

      Уходит Эдгар.

      Отец доверчив, брат мой благороден;

      Так далека от зла его натура,

      Что он в него не верит. Глупо честен:

      С ним справлюсь я легко. Тут дело ясно.

      Пусть не рожденье – ум мне даст наследство:

      Для этой цели хороши все средства.

Сцена 3

      Комната во дворце герцога Альбанского.

      Входят Гонерилья и Освальд, ее управитель.

      Гонерилья. Неужели отец прибил моего слугу за то, что тот выбранил его шута?

      Освальд. Да, миледи.

      Гонерилья

      Меня он мучит день и ночь! Всечасно

      Мы терпим оскорбленья от него.

      Я больше этого сносить не стану.

      Бушует свита; сам он нас поносит

      За всякий вздор. Вернется он с охоты –

      Не стану говорить с ним. Ты скажи,

      Что я больна. Да с ним не будь услужлив,

      Как прежде; я за это отвечаю.

      Освальд

      Уж едет он, миледи, слышу я.

      Звуки охотничьего рога за сценой.

      Гонерилья

      И будьте с ним небрежны, как хотите, –

      Ты и вся челядь; пусть заметит это.

      А если не понравится, пусть едет

      К сестре. Мы с ней согласны: не позволим

      Над нами властвовать. Старик ленивый!

      Сам отдал власть – и хочет всем владеть

      По-прежнему! Но старики – что дети,

      И строгость вместо ласки им нужна:

      Им только пользу принесет она.

      Приказ мой помни.

      Освальд

                       Слушаю, миледи.

      Гонерилья

      И с свитою его посуше будьте;

      Чем кончится, не важно. Всем скажи!

      Я случая желаю – не дождусь –

      Для объясненья. Напишу сестре я,

      Чтоб заодно была со мной. – Обедать!..

      Уходят.

Сцена 4

      Зал там же.

      Входит Кент, переодетый.

      Кент

      Когда удастся так же изменить

      Мне речь и голос, без труда достигну

      Той доброй цели, для которой я

      И внешность изменил. – Ну, Кент-изгнанник!

      Коль службу ты найдешь и