Сады Королевы. Бермудская история. Андрей Костюк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Костюк
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 0
isbn: 9785448332616
Скачать книгу
В глазах его застыл немой вопрос, который он всё же озвучил:

      – Как это вообще понимать?

      Елисея вздохнула и поставила на землю свою корзину, до краёв наполненную виноградными гроздьями.

      – Нет государственности, значит, нет органов власти. Нет органов власти, значит все материальные и интеллектуальные блага не принадлежат какой-то одной структуре, которая распределяла бы их каждому по потребностям. Здесь нет ни президентов, ни королей, ни парламента. Ни вождей, ни верховных советов, ни лидеров. Здесь нет никого, кто имел бы над кем-либо власть.

      – Но, – озадаченно нахмурился Джонатан, – это же означает абсолютный хаос, разве нет?

      – Верно, хаос. А с чего ты взял, что хаос это что-то плохое? Хаос есть наивысшая форма порядка. Посмотри на город: ему уже половина тысячелетия и живёт он в этом хаосе всё время, со дня основания.

      – Но… Как?

      Мистер Вудс выражал неподдельное недоумение. Он искренне не понимал того, что ему вполне доходчиво объясняла Елисея. Но вряд ли это непонимание можно было ставить ему в вину.

      – Взгляни на ягоду, которую ты держишь в руках. Она выросла на плантации, которую я построила вместе со своим другом. В строительстве нам помогали горожане. Соседи. Эта ягода станет вином, которое будут пить наши соседи, друзья, и все остальные, кто пожелает угоститься.

      – Секунду, – воскликнул Вудс. – Вы хотите сказать, что вино, сделанное вашим трудом, сможет взять любой человек совершенно бесплатно?

      – Именно так.

      – Но в чём смысл? Вы тратите своё время, силы, а что взамен?

      Елисея изумлённо вздёрнула брови, взглянув на Джонатана своими большими тёмными глазами. Такого вопроса не поступало ещё ни от кого, кто проходил через аналогичный «ознакомительный курс». Не то, чтобы он был нелогичным в данной ситуации, просто за время жизни на острове Елисея отвыкла от того, что действия человека могут иметь корыстный подтекст.

      – Кто-то делает прекрасную посуду. Кто-то готовит мясо, а кто-то пишет картины. И если я захочу отведать сочной баранины из фарфоровой тарелки, любуясь прекрасным пейзажем, написанным талантливым мастером, я просто посещу соответствующих людей, и они дадут мне всё это. Как ты сказал – совершенно бесплатно.

      – Немыслимо…

      Джонатан растерянно опустил взгляд.

      – Великолепно! – уверенно вставила своё слово Франческа.

      – Нет, я представляю себе всё это, – обернулся на сестру мистер Вудс и стал активно жестикулировать, – но только в виде некой абстракции. Я не могу вообразить, чтобы это могло быть реальностью. Всё это больше похоже на утопию. К которой, кстати, стремились коммунисты!

      – Что ты пристал к коммунистам? – возмутилась Елисея, придавая улыбкой своему возмущению насмешливый тон, – Наш остров вне политики, вне экономики. Сады Королевы это люди, которые здесь живут. Если город это сердце острова, то люди – его кровь, которая питает это сердце жизнью. Ты понимаешь?

      – Я