– Сто семьдесят пять мужчин и женщин. Двести десять лошадей. Девятнадцатый кавалерийский полк Итко-Канской Восьмой дивизии. – На миг у капитана перехватило дыхание. Он посмотрел на Лорн. – Все погибли. – Лошадь почуяла запах и заплясала под ним. Капитан резко натянул поводья, и животное задрожало и замерло, прижав уши и широко раздувая ноздри, все его мускулы напряглись. Жеребец адъюнкта не шелохнулся. – Все успели обнажить оружие. Все дрались с врагом, который на них напал. Но все мертвецы – наши.
– Берег внизу осмотрели? – спросила Лорн, по-прежнему глядя на дорогу.
– Никаких следов высадки, – ответил капитан. – Нигде никаких следов – ни у моря, ни на суше. Трупов на самом деле больше, адъюнкт. Фермеры, крестьяне, рыбаки, путники на дороге. Всех разорвали на куски – детей, собак, скот. – Он вдруг замолк и отвернулся. – Больше четырёхсот тел, – хрипло проговорил он. – Точное число мы не установили.
– Понятно, – сказала Лорн лишённым эмоций голосом. – Свидетели?
– Ни одного.
По дороге к ним приближался всадник. Он пригнулся к холке, успокаивая своего коня, чтобы тот прошёл через побоище. Перед юношей с возмущёнными криками взлетали птицы, но сразу же снова усаживались на трупы, стоило ему проехать.
– Кто это? – спросила адъюнкт.
– Лейтенант Ганос Паран, – проворчал капитан. – Недавно к нам переведён. Из Унты.
Лорн прищурилась и посмотрела на всадника. Он добрался до края долины и остановился, чтобы отдать приказания рабочим, потом распрямился в седле и бросил взгляд в их сторону.
– Паран. Из Дома Паранов?
– Так точно. Золотая кровь и всё такое.
– Вызовите его сюда.
Капитан взмахнул рукой, и лейтенант пришпорил лошадь. Вскоре он осадил её рядом с капитаном и отдал честь.
Лейтенант и его лошадь с ног до головы были покрыты кровью и обрывками плоти. Вокруг жадно кружились мухи и осы. В лице лейтенанта Парана Лорн не увидела и намёка на его юный возраст. Но всё равно это было красивое лицо.
– Были на той стороне, лейтенант? – спросил капитан.
Паран кивнул.
– Да, сэр. У подножия мыса стоит рыбацкая деревушка. Около дюжины хибар. Трупы во всех, кроме двух. Все барки на берегу, хотя есть одна пустая причальная свая.
– Лейтенант, опишите пустые хибары, – вмешалась Лорн.
Он отмахнулся от обезумевшей осы.
– Первая подальше от берега, почти у самой дороги. Мы думаем, что там жила старуха, тело которой нашли на дороге примерно в полулиге к югу отсюда.
– Основания?
– Адъюнкт, вещи в доме явно принадлежали старой женщине. К тому же она там часто жгла свечи. Восковые свечи. У старухи на дороге был мешок с репой и несколько восковых свечей. В этих краях они дорого стоят, адъюнкт.
Лорн спросила:
– Сколько раз вы уже проехали по этому полю, лейтенант?
– Достаточно, чтобы привыкнуть, адъюнкт. –