У кромки воды. Сара Груэн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Груэн
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2015
isbn: 978-5-699-88207-6
Скачать книгу
что ему в другую сторону. Из подслушанных обрывков разговоров я уяснила, что жизнь его связана исключительно с яхт-клубом «Коринфиан», что позволяло ему полностью избегать встреч с прекрасным полом.

      После полуночи я как-то убедила Эллиса, что вещи нам не привезут, и надо ложиться. У нас не было с собой даже туалетных принадлежностей.

      В комнате было душно, но в то же время гуляли сквозняки. Эллис обозвал меня «свиньей в одеяле», обвинив в том, что я заворачиваюсь в одеяло и откатываюсь прочь, после чего ему приходится хватать одеяло и стаскивать его с меня. После нескольких раундов перетягивания одеяла, которое началось как забава, но быстро утратило веселье, мы в итоге оказались на разных краях кровати, отвернувшись друг от друга, оба толком не укрыты.

      Я лежала без сна и тревожилась. Когда Эллис наконец уснул, то начал так храпеть, что мне пришлось сунуть голову под подушку, зажав уши. Она странно пахла, чем-то вроде земли и камня. Остаток ночи я думала о том, сколько голов лежало на этой подушке до меня.

      Нас разбудил негромкий, но настойчивый стук в дверь.

      – Господи, – хрипло произнес Эллис. – Который час?

      Я взглянула на часы с радиевым циферблатом, лежавшие рядом со мной.

      – Почти семь.

      – Даже солнце еще не встало, – пожаловался Эллис.

      Через несколько минут, за которые стук несколько раз начинался снова, я пробормотала:

      – Лучше ответь. Похоже, они не уйдут.

      Он раздраженно вздохнул и крикнул:

      – Иду!

      Зажег лампу, выкатился из кровати, сдернув шенилевое покрывало, словно собирался показать фокус со скатертью. Обернул им плечи и затопал прочь, захлопнув за собой дверь спальни.

      Я могла составить внятное представление о том, что происходит за дверью, по шорохам, стуку и звяканью. Продолжалось это почти десять минут.

      Вернувшись, Эллис стащил покрывало и набросил его мне на ноги. Пока он укладывался, я пыталась расправить его.

      – Я так понимаю, это наши вещи? – спросила я.

      – Все наше имущество, судя по всему. Там на шесть телег барахла. К двери надо будет протискиваться боком.

      Я попыталась не впасть в панику – полковник наверняка отдал распоряжение до того, как лечь спать, его гнев еще не улегся, – но в животе у меня все равно появилась тошнотворная тяжесть.

      – Думаю, ты не знаешь, где в результате могли оказаться твои таблетки? – спросил Эллис.

      – Хочешь, поищу?

      – Да ладно, – убитым голосом ответил он. – Обойдусь.

      Лампа все еще горела, и я вышла в гостиную.

      Пол был почти полностью заставлен ящиками и чемоданами. Эмили, Пембертон и остальные, должно быть, укладывали вещи всю ночь.

      Я нашла на низком столике рядом со шляпными картонками свой несессер. К моему облегчению, уложен он был безупречно, и пузырек с таблетками оказался под лоточком. Бедная Эмили, из-за нас она не спала по крайней мере две ночи, что моя свекровь едва ли сочла бы оправданием, если бы та допустила