Винченцо сделал вид, будто не понял, о чем та только что сказала. Чародейка на это лишь усмехнулась и покачала головой.
– Ну, полно вам, полно, Винченцо! – улыбаясь, продолжила она. – Я прекрасно знаю это. И хочу заметить, что было очень нетактично и пошло подговаривать бедного мэтра де Чини на шпионаж! И еще какой! Вы заставили беднягу шпионить за мной… Вам не стыдно?
«Соколы уже в небе… Охота начинается», – подумал Винченцо, отводя куда подальше из головы мысли о том, что художник Леонардо де Чини либо сам проболтался, либо чародейка догадалась и раскусила его.
– Вы умеете пускать пыль в глаза. Но так нагло – мысли об охоте, когда дама задает вам прямой вопрос. Это очень грубо, – как будто равнодушно проговорила она.
– Сеньора? – приподнял брови тот, делая вид, что не понимает, о чем речь.
– Ну хорошо, хорошо, играйте в эту вашу игру, если вам это так хочется. Вот только скажу вам по секрету: вы забрасываете удочку не туда.
– Я вас не совсем могу понять.
Сальвадора остановилась и пристально всмотрелась в глаза верховного инквизитора. Его лицо выражало абсолютное, полное, искреннее непонимание. Но ее это не провело.
– Отдаю должное, вы неплохо держитесь, – не пожалев лести, улыбнулась иллюзионистка, – однако не пытайтесь играть со мной в игру обмана. Вы, конечно, могли научиться у тех, кого пытали и допрашивали, как правильно засунуть язык в задницу и сделать столь невинную мордашку, от которой даже ваш ручной псих Таркфельд прослезится. Однако это не пройдет со мной. Я, понимаете ли, почти что сама придумала эту игру. Я в ней гроссмейстер.
– Вот как? – Винченцо и не думал кончать играть в эту игру.
– Ах, ха-ха-ха, дорогой Винченцо, вы такой забавный!
Все это время он сопровождал ее смех вежливой улыбкой, по-прежнему держа пальцы, сплетенными за спиной.
– Ну что вы в самом деле! – улыбка чародейки, как мираж, исчезла, – я говорю как есть. И хочу также сказать еще одно: мы с вами на одной стороне. И я собираюсь вам помочь. Мне нет никакой радости в смерти коллеги, пусть она и была ветреной и самодовольной сукой. Но… она была, как и я, архимагом. К концу жизни она решила помочь Империи, которой преданно служу я. Только и всего. И на этой ноте, я еще раз вас прошу, перестаньте шпионить за мной. Вы узнаете лишь то, что я вам в эту минуту сказала. Только и всего… а сам виновник в это время будет наблюдать за вами и громко хихикать, хватаясь за живот и даже не скрываясь. Подумайте о моих словах, сударь верховный инквизитор.
Сальвадора вновь издала фальшивый смешок, прикрывая рот веером, словно бы верховный инквизитор ее рассмешил какой-то остроумной шуткой. Тот отвечал ей искренней – на первый взгляд – улыбкой. Дальше подъем проходил в молчании. Винченцо старался либо не думать вовсе, либо занимать голову мыслями о соколах, что вызывало у чародейки-иллюзионистки ироничную улыбку.
Наконец, через пять минут Винченцо дель Фьоро и Сальвадора