– А Вы почему не танцуете, тётушка?
– Потому что слишком стара, Ваше Величество.
– Ну, что Вы, тётушка! Вы ещё хоть куда! И вполне можете ещё раз выйти замуж!
– Нет, Вашему Величеству известно, что после кончины герцога Филиберта, моего обожаемого супруга, я поклялась больше никогда не снимать одеяния вдовы.
– Наш поэт Жан Лемер назвал за это тётушку «Дама Траура», – обращаясь к мужу Мари, сообщил император.
– И посвятил мне два «Послания зелёного любовника», – не без юмора добавила Маргарита.
– Однако, чтобы о Вас не подумали плохого, тётушка, я должен объяснить, что в этих стихах идёт речь о Вашем попугае, – в тон ей заметил Карл.
Мари же, наблюдавшая за этой сценой, поняла, что наместница и её племянник очень привязаны друг к другу.
– Пригласите лучше на танец баронессу, Ваше Величество, – между тем произнесла тётка императора.
И Карл, словно только дожидался этого, послушно повернулся к покрасневшей от радости Мари.
– Вы так хороши сегодня, госпожа де Шато-Солен, – подняв её и покружив, как того требовала гальярда, тихо произнёс император.
В ответ Мари, грудь которой, едва прикрытая кружевом, теперь находилась на уровне глаз Карла, лукаво улыбнулась:
– Здесь первой красавицей слывёт госпожа Эгмонт.
– Да, но её красота сродни лилии: такая же целомудренная и холодная. А Вы – словно нежная роза. Роза из Лотарингии.
«Из Бургундии», – хотела было поправить его Мари, но передумала. Ведь императору не полагалось возражать. В общем, Карл не слишком разочаровал её, так как при обыкновенном росте был хорошо и крепко сложен. Его можно было бы даже назвать красивым, если бы не постоянно полуоткрытый рот и бесформенная нижняя челюсть. Однако Мари подобные мелочи не смущали: ведь говоривший ей комплименты молодой человек был повелителем огромных территорий по обе стороны Атлантики. В Европе с ним по могуществу мог сравниться разве что король Франции. Да и то, по размеру владений Франциск явно уступал Карлу.
Не успел танец закончиться, как император вдруг предложил:
– Давайте выпьем пива, баронесса.
В ответ Мари невольно оглянулась на мужа.
– Не волнуйтесь, моя тётушка сумеет занять барона, – заметив её взгляд, успокоил молодую женщину Карл. – Она очень высокого мнения о сеньора де Шато-Солене из-за того, что он напоминает ей покойного мужа.
В соседней галерее были установлены маленькие столики с винами и закусками. Приказав лакею подать им стеклянные чаши с золотистым напитком, император, одним духом осушив свою, заметил:
– Нигде не пил лучшего пива, чем в Мехелене. А Вам оно по вкусу, баронесса?
– Да, Ваше Величество, – вежливо ответила Мари (на самом деле она больше любила вино).
А её собеседник продолжал:
– Правда,