Украденное ожерелье. Фортуне де Буагобей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фортуне де Буагобей
Издательство: ИДДК
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 1881
isbn:
Скачать книгу
моей свечи и оттого наткнулся на приключение.

      – Намылю же я голову этому дураку Маршфруа, он совсем святил с ума с тех пор, как дочь его начала готовиться к сцене. И что же случилось с вами?

      Дутрлез рассказал ему о своем приключении, не упоминая, впрочем, об отвоеванном опале.

      – Кто мог бы быть этим ночным шалуном, не подающим голоса? – спросил Матапан. – Скорее всего, чей-нибудь лакей, загулявший в кабачке, быть может, ваш собственный?

      – Не думаю!

      – Нолже ничего не пьет, кроме воды, у Кальпренедов нет мужской прислуги, остается камердинер Бурлеруа. Впрочем, прислуга не ходит по парадной лестнице, для нее есть другая.

      – Я уверен, что это был не лакей.

      – А вы видели, куда он пошел?

      – В квартиру второго этажа.

      – Странно! Значит, это был или сам граф Кальпренед, или его сын.

      – Только никак не сын; он сказал, что просидел вчера в клубе до двух часов.

      – Не за то ли он и рассердился на вас, что вы расспрашивали его? Но тогда почему он так грозно посмотрел на меня? Решительно не понимаю!

      – Он просто не в духе оттого, что ему не везет в карты.

      – Если не везет, то вряд ли он платит, где ему взять денег?

      – Это уже нас не касается, – живо возразил Дутрлез.

      – Ну, меня-то, пожалуй, и касается! – сказал Матапан как бы про себя и продолжал: – Если случилось то, что вы мне раcсказали, то тут и голову ломать нечего. Ясно, что это был Жюльен, он только не пожелал перед вами сознаться, как ловко вы приперли его к стене.

      Во время беседы Дутрлез успел прикрыть камень салфеткой и теперь хотел улучить минуту, чтобы спрятать его в карман из опасения возбудить в Матапане какие-либо подозрения. Полагая, что Матапан не заметил опала, он нашел возможным сообщить домохозяину кое-что из слышанного им от Жюльена.

      – Я уверен, что вы ошибаетесь, – сказал он. – Ночью я встретил не Жюльена.

      – Кто же еще мог войти к ним в квартиру?

      – Не знаю, да он и сам не знает, хотя случалось и прежде, что кто-то по ночам входил в его комнаты. Он не раз находил мебель свою в беспорядке, стулья и даже шкафчик опрокинутыми.

      – Остается допустить одно, что в доме моем действительно водятся духи. Господину ля Кальпренед лучше было бы не распускать таких глупых россказней, если он не желает повредить репутации своей сестры.

      – Что вы хотите этим сказать? – живо проговорил Дутрлез, нахмуривая брови.

      – Понятно что. Никто же не поверит привидениям, но найдется немало злых языков, готовых если не поверить, то рассказывать, что мадемуазель Кальпренед принимает по ночам своего возлюбленного.

      – Это было бы в высшей степени бесчестно!

      – Согласен, но как ни бесчестна клевета, она все-таки марает честных людей. Вот если бы знать, что в квартире графа случилась кража, я сам бы устроил засаду и выследил вора.

      – Я уверен, что у Жюльена что-нибудь украдено, чего он еще не заметил.

      – Украдено, говорите вы? Что же украдено? Не думаю,