Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1). Татьяна Олива Моралес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006084858
Скачать книгу
Yüzümde, pek ahmakça olduğunu adamakıllı hissettiğim bir gülümseme ile hayran hayran ona bakıyor ve bu halimle kendisine daha çok cesaret veriyordum.

      73. «Yarın sabah bana uğra» diyordu. «Bakalım, bir şeyler düşünürüz. Sen zeki çocuksundur, bilirim; pek çalışkan değildin ama, bunun ehemmiyeti yok. Hayat ve zaruretler insana birçok şeyler öğretir…

      Unutma… Erkenden gel, beni gör!»

      74. Bunları söylerken mektepte kendisinin de ileri gelen tembellerden olduğunu tamamen unutmuşa benziyordu.

      75. Yahut da, bunu burada yüzüne vuramayacağımdan emin olduğu için pervazsızca konuşuyordu.

      76. Yerinden kalkar gibi bir hareket yaptı, hemen doğruldum ve elimi uzatarak:

      «Bana müsaade!» dedim.

      «Neden canım, daha erken… Ama sen bilirsin!»

      77. Beni yemeğe çağırdığını unutmuştum. Bu anda hatırladım.

      78. Fakat o tamamen unutmuş görünüyordu. Kapıya kadar geldim.

      Şapkamı alırken:

      «Hanımefendiye hürmetler!» dedim.

      79. «Olur, olur, sen yarın bana uğra! Üzülme canım!» diyerek sırtımı okşadı.

      80. Dışarı çıktığım zaman ortalık adamakıllı kararmış, sokak lambaları yanmıştı.

      81. Derin bir nefes aldım.

      82. Hava, biraz tozla karışık da olsa, bana fevkalade temiz ve ferahlatıcı geldi.

      83. Ağır ağır yürüdüm.

      Упражнение 2

      1. Проверьте правильность вашего перевода. Выполните задания к предложению, с которым работаете.

      2. Прослушайте данное предложение (вместе со всеми ранее переведенными, если такие есть) в записи по ссылке ниже.

      Ссылка на аудиозапись Kürk Mantolu Madonna Sesli Kitap – гBölüm 1 – Sabahattin Ali

      * Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

      Автор: Сабахаттин Али

      KÜRK MANTOLU MADONNA. BÖLÜM 1

      1

      Словарь:

      Şimdiye kadar – до настоящего времени

      tesadüf etmek – случайно встречаться, сталкиваться

      insan – человек

      tane – штука, пучок (о пучке петрушки, например)

      bir tane+si – один из

      benim üzerimde – на мне, надо мной, на меня

      belki – возможно

      tesir – влияние

      1. Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır.

      Задания

      1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

      a) Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi

      Модель: Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым я случайно встречался до настоящего времени

      Şimdiye kadar tesadüf ettiğin insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым ты случайно встречался до настоящего времени

      и т. д.

      b) benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır

      Модель: benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır – на меня оказал, вероятно, самое сильное влияние

      senin üzerinde belki en büyük tesiri yapmıştır – на тебя оказал, вероятно, самое сильное влияние

      и т. д.

      2. Переведите на турецкий язык.

      Один из людей, с которыми я случайно встречался, оказал на меня, возможно, наибольшее влияние.

      2

      Словарь:

      Aradan – спустя, через

      geçmek – проходить

      halde – хотя

      geçtiği halde = geç + tiğ+i halde (оборот Который -ДЫК+ прит. афф. + halde = несмотря на то, что …)

      türlü – любой, всякий, всевозможный

      tesir – влияние

      kurtulmak – избавиться

      2. Aradan aylar geçtiği halde bir türlü bu tesirden kurtulamadım.

      Задания

      1. Переведите на русский. Замените выделенное слово на слова: haftalar, yıllar. Переведите на русский.

      Aradan aylar