Наши за границей. Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно. Николай Лейкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Николай Лейкин
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-классика
Жанр произведения:
Год издания: 1890
isbn: 978-5-389-23863-3
Скачать книгу
справится. Марья Ивановна говорила, что в Берлине в гостиницах есть такие лакеи, которые говорят по-русски. Вот такому и объясним все основательно.

      Николай Иванович подошел к гостиничному швейцару с надписью на шапке и крикнул:

      – Готель-де-Берлин! Нумер? Есть нумера?

      Тот удивленно посмотрел на него и спросил:

      – Was für ein Nummer fragen Sie, mein Herr?[80]

      – Комнату нам нужно… Циммер, – пояснила Глафира Семеновна.

      Швейцар встрепенулся:

      – Ein Logement wünschen Sie? Ein Zimmer? O ja, Madame, bitte… Haben Sie Koffer? Bagage?[81]

      – Багаж морген, морген. Шнель ин готель. Вир волен шляфен[82].

      – Bagage kann man bald kriegen. Geben Sie nur die Quittung[83].

      – Нейн… Багаж морген…

      – Also, bitte, Madame[84].

      Швейцар пригласил их следовать за собой.

      – Карета у вас здесь, что ли? – спрашивал его Николай Иванович, но швейцар не понял и смотрел на него вопросительно. – Глаша! Как карета-то по-немецки? Спроси, – обратился Николай Иванович к жене.

      – Ваген. Хабензи ваген? – задала она вопрос швейцару.

      – О, nein, Madame. Hier ist unweit. Nur zwanzig Schritte[85].

      – Глаша! что он говорит?

      – Говорит, что нет кареты, а про что остальное бормочет – кто ж его разберет.

      Кондуктор вывел супругов со станции и повел по плохо освещенной улице. Это удивило Николая Ивановича.

      – Да в Берлин уж мы приехали? Не перепутались ли опять как? Черт его знает, может быть, кондуктор и в насмешку нам наврал, – говорил он. – Мне рассказывали, что Берлин залит газом. Кроме того, электрическое освещение. А здесь смотри, какая темень.

      – Берлин? – спросила Глафира Семеновна швейцара.

      – О, я, мадам. Готель-де-Берлин, – отвечал швейцар, думая, что его спрашивают, из какой он гостиницы.

      – И этот отвечает, что Берлин. Странно. А улица совсем темная. Только кой-где фонарик блестит. Да и народу-то на улице не видать. Ни народу, ни извозчиков, – дивился Николай Иванович.

      Гостиница была действительно недалеко. Швейцар остановился около запертого, одним фонарем освещенного подъезда и позвонился. Дверь распахнули. Вышел непрезентабельный человек с заспанным лицом и в сером пиджаке и повел Николая Ивановича и Глафиру Семеновну во второй этаж показывать комнату.

      – Drei Mark, – сказал он.

      – Три марки. Это, стало быть, три немецкие полтины, – соображал Николай Иванович, оглядывая довольно чистенькую комнату о двух кроватях, и ответил непрезентабельному человеку: – Ну гут.

      Через полчаса Николай Иванович и Глафира Семеновна покоились уже крепчайшим сном в номере гостиницы «Берлин», находящейся на главной улице маленького немецкого городка Диршау. Засыпая, Николай Иванович говорил жене:

      – To есть так рад, что и сказать не умею, что я попал наконец в Берлин.

      – И я тоже, – отвечала жена.

X

      Глафира Семеновна утром проснулась первой, открыла глаза, потянулась под жиденьким пуховиком, заменяющим в Германии теплое одеяло, и проговорила:

      – Николай


<p>80</p>

 О каком номере вы спрашиваете, сударь?

<p>81</p>

 Хотите поселиться? Комната? О да, сударыня, пожалуйста… У вас есть чемоданы, багаж?

<p>82</p>

 Быстрее в отель. Мы хотим спать.

<p>83</p>

 Багаж можно быстро получить. Просто дайте квитанцию.

<p>84</p>

 Тогда пожалуйста, сударыня.

<p>85</p>

 О нет, сударыня. Здесь недалеко. Всего двадцать шагов.