Ходіння Туди і Назад. Тіна Гальянова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тіна Гальянова
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2013
isbn: 978-966-14-6301-0, 978-966-14-6413-0, 978-966-14-6414-7, 978-966-14-6415-4
Скачать книгу
Забужко ця сподобалася мені найменше.

      − Бо вона справді значно поступається решті. І все ж її ти прочитала першою, правда ж?

      − Так.

      − А до того ти й не знала, хто така Забужко. І якби не назва, то й не взяла б її книжку з полиці.

      Чоловік казав правду. Хоч як це гірко, але факт залишався фактом: нас уже мало цікавить зміст, нас цікавить форма.

      − Але прочитавши цю книжку, ти захотіла прочитати й інші її твори. І хоч перша тобі не зовсім сподобалася, ти вже не змогла забути цієї авторки і врешті-решт перечитала справді хороші тексти. Який тобі сподобався найбільше? Дай угадаю: «Казка про калинову сопілку»?

      − Так. А як ви здогадалися?

      − Це просто. Тобі вона не могла не сподобатися.

      − Отже, щоб хтось читав твої хороші твори, треба написати щось поганеньке, але майстерно його прорекламувати, вставити кілька вбивчих слів у назву і в такий спосіб змусити про себе заговорити?

      − Шкода, але так і є. Це доводить і книжка, яку ти щойно прочитала.

      − Але ж це не творчість, це… Це замануха…

      Оксентій розсміявся так щиро й по-дитячому, аж на якусь мить мені здалося, що він і не дід зовсім, а підліток-шибайголова.

      − Браво, люба моя. Я стільки часу думав, як усе це назвати, і ніяк не міг придумати (жодні заморські «реклама», «PR» мені не подобаються), а тобі це вдалося за виграшки. Браво! − Він ніяк не міг пересміятися. Врешті трохи заспокоївся й повів далі: − Справді замануха. Раніше письменники про таке не думали. Але в часі, з якого ти прийшла, інакше не можна. Письменники вдаються до різних заманух. От хоча б той роман, що ти його щойно прочитала. Ти не знаєш, але він має продовження.

      − Справді? − Я страшенно зраділа. Невже в цієї жінки прокинулася совість і вона вирішила винагородити своїх читачів за терпіння й розповісти все-таки, що сталося з її героями в найцікавіші моменти їхнього життя.

      Та з виразу обличчя свого співрозмовника я збагнула, що не все так просто. І таки переконалася, що письменниця не така вже й звичайна, а її другий роман довів, що вона ще й справжня садистка.

      − Перша книжка зчинила в читацьких колах страшенний галас, − продовжував Оксентій, − багато разів перевидавалася, на ній заробили купу грошей і сама авторка, і безліч стерв’ятників, що зазвичай на такому наживаються. Та читачі вимагали продовження. Жінка довго відмовлялася, та врешті здалася. Твір ще не було дописано, а вже всюди його рекламували. Письменниця розуміла, що ця її книжка не має бути слабшою за першу, а навпаки. Але як цього досягти? Що ще таке придумати?

      Я згорала з цікавості, а дід, як на зло, не квапився.

      − І що ж ти думаєш? Виходить книжка. Її вмить змітають із полиць. Але тільки тому, що сподіваються на провал. Адже зрозуміло: якщо вона просто позакінчує історії кожного свого випадкового героя, то твір буде банальний і на латку не годитиметься попередньому.

      − І як же вона викрутилася? Відчуваю, так просто ця письменниця не здалася. І що писала продовження не задля грошей, а тому, що справді хотіла довести свій талант, хай навіть це талант піарника.

      −