– Що це? – спитав він.
Чи то через витончену шию та м’які рухи, чи то через гладеньке, чорне, як ніч, просто надприродно блискуче волосся, Харрі спала на думку кішка, ще перш ніж дівчина озирнулася. А коли він побачив личко з непропорційно широким ротом, маленьким, достоту як у японських коміксах, носиком, враження ще посилилось. Але найперше – її очі. Він не спромігся чітко визначити, але було у її очах щось неправильне.
– Листопад, – мовила дівчина.
Голос мала глибокий, спокійний, м’який, і Харрі мимоволі спало на думку, чи справді він даний природою, чи вона просто навчилася цієї манери розмовляти. Він знався з жінками, котрі змінювали голос так, як декотрі змінюють вбрання. Один голос вдома, інший – для першого враження й появ у товаристві, третій – для нічної близькості.
– У якому сенсі? – перепитав він.
– Ті, що померли у листопаді.
Поглянувши на світлини ще раз, Харрі, нарешті, збагнув, у чому річ.
– Четверо? – тихо промовив він. Перед одним зі знімків лежала цидулка, кострубаті літери олівцем.
– У середньому помирає один клієнт на тиждень. Чотири – звичайна річ. Поминають у першу середу щомісяця. У вас хтось…
Харрі похитав головою. «Коханий мій Одде…» – так починалася цидулка. Без квітів.
– Чим я можу прислужитися вам? – спитала дівчина.
Ні, мабуть, у її репертуарі немає інших голосів, окрім цього, глибокого, приємного.
– Пер Голмен, – повів він і змовк, не знаючи, що сказати ще.
– Так, бідолашний Пер. Поминатимуть у січні.
Харрі кивнув:
– У першу середу.
– Саме так. Приходьте, брате, радо зустрінемо.
Слово «брате» пролунало з її вуст легко й невимушено, ніби щось щире, а не напівмеханічний додаток. І на якусь мить Харрі майже повірив їй.
– Я поліцейський слідчий, – мовив до неї.
Вони так різнилися у зрості, що їй довелося відкинути голову назад, щоб зазирнути йому в обличчя.
– Скидається, наче я вже вас бачила, щоправда, дуже давно.
Харрі кивнув:
– Можливо. Я заходив сюди, але вас не бачив.
– Я тут лише на півдня. Решту часу сиджу у штаб-квартирі Армії спасіння. А ви працюєте у відділі наркотиків?
Харрі заперечно похитав головою:
– Ні, у відділі убивств.
– У відділі убивств? Але ж Пера не…
– Може, сядемо?
Вона нерішуче роззирнулась.
– Багато роботи? – спитав Харрі.
– Навпаки, незвично спокійно. Зазвичай ми видаємо майже тисячу вісімсот бутербродів на день. Але сьогодні виплачують соціальну допомогу.
Дівчина покликала одного з хлопців за стійкою, той відповів, що підмінить її при потребі. А разом з тим Харрі почув і її ім’я – Мартіна. У чоловіка, що тримав цигарковий папір,