Арабелла. Музыка любви. Ана Менска. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ана Менска
Издательство: Автор
Серия: Неаполитанские девы
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
и честнее него тебе здесь священника не найти.

      – Как скажешь, брат. В этом вопросе я доверюсь тебе безоговорочно. А теперь, пожалуй, пойду к себе.

      Виконт поднялся и обернулся:

      – Ты как? Со мной? Или еще посидишь здесь немного?

      – Пропущу стаканчик рома в качестве дижестива[170]. А ты иди, не жди меня.

      – Ну, как знаешь, тогда до завтра.

* * *

      Оставшись один, Альфредо вынул из креденцы графин с ромом. Он взял сосуд, достал бокал и направился к креслу, стоящему в углу возле геридона.

      Расположившись в нем поудобнее, граф плеснул себе ароматной золотисто-коричневой жидкости. Он пил ром и вспоминал сегодняшнюю встречу с синьориной Форческо.

      Нынче она предстала перед ним совсем в ином свете. Она не только до отчаяния смела, но еще и умна, иронична, остроумна и временами не по годам выдержанна. Неплохой букет качеств для столь юной особы!

      Сколько ей? Девятнадцать? Или уже все двадцать? Если так, то странно, что она до сих пор не замужем. А если все-таки замужем, но не помнит об этом? Или делает вид, что не помнит? Все-таки, при всем ее очаровании, вопросов, связанных с этой синьориной, гораздо больше, чем ответов. Нет, право, в смутную историю ввязался Витторе.

      Мысленно упомянув брата, Альфредо вдруг припомнил, как эта парочка покидала площадь перед Кьеза-Санта-Мария-Ассунта, держа друг друга под ручку, а он провожал их взглядом и ощущал, как в душе зарождается какое-то смутно-неприятное чувство, подтачивающее холодом металла его сердце. Еще ранее ему отчего-то очень не понравилось, что Витторе так внезапно прервал этот приятный тет-а-тет[171].

      А если быть до конца откровенным, его сердцу по какой-то непонятной причине упорно хотелось верить, что он первым обнаружил эту девушку. Собственнический инстинкт настаивал: она его открытие! Сознание эту мысль тут же опровергало. Но сердце упорствовало, не хотело слушать доводы рассудка. Оно, упрямое и бестолковое, раз за разом подсовывало в память одну и ту же картинку: хрупкую фигурку на краю утеса на фоне грозовых туч и удивительно музыкальные руки, управляющие грозной стихией.

      Возможно, если бы Моразини впервые встретил эту синьорину при других обстоятельствах, в гостиной под руку с Витторе, например, всё было бы иначе. А сейчас было именно так, как было. И от этого Альфредо стало досадно.

      Граф допил ром и поставил пустой бокал на геридон. Всё, хватит рефлексировать. Он обещал себе, что не будет вмешиваться в их отношения, но сразу же нарушил свое обещание. Вновь начал отговаривать Витторе от этой затеи.

      В конце концов, будут ли его уважать другие, если он сам потеряет к себе уважение?! Моразини поднялся из кресла и твердой походкой направился в спальню. Решено: он будет держаться в стороне!

* * *

      Арабелла, лежа в кровати, тоже прокручивала в голове сегодняшний разговор с графом. Старший брат виконта казался ей очень непростым и опасным. Она понимала, что с ним нужно быть постоянно настороже. Но в то же время ей отчего-то было обидно, что именно этот человек не принимает ее, подозревает в ней какой-то неприглядный


<p>170</p>

Дижести́в (франц. digestif – средство, способствующее пищеварению) – общее название напитков, которые подаются после еды. Считается, что дижестив помогает перевариванию пищи.

<p>171</p>

Тет-а-те́т (франц. tête-à-tête – голова в голову) – разговор наедине, с глазу на глаз.