Трансмиграция Тимоти Арчера. Филип К. Дик. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филип К. Дик
Издательство: Эксмо
Серия: Валис
Жанр произведения:
Год издания: 1982
isbn: 978-5-04-184338-0
Скачать книгу
первозданный язык появляется и сбивчиво декларирует самое глубокое слово вообще всей философии. Имя Бога есть “Я есмь Сущий”. Это значит, что Бог есть Существо, Бог есть “Я”, что указывает на Существующего».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Финансируемая слушателями FM-радиостанция в Беркли.

      2

      Просветление в дзен-буддизме.

      3

      Йетс У. Б. Второе пришествие. Перевод А. Сергеева.

      4

      Роман Марселя Пруста.

      5

      Игра слов: «bishop» означает «епископ» и «слон» в шахматах.

      6

      Имеются в виду слова Авраама Линкольна из речи 19 ноября 1863 г. в Геттисберге, близ которого 1–3 июля 1863 г. состоялось одно из крупнейших сражений Гражданской войны: «Мир обратит мало внимания и быстро забудет, о чем мы здесь говорим, но он никогда не забудет, что они здесь сделали».

      7

      Нечто одновременно являющееся и целым само по себе, и частью чего-то еще.

      8

      Имеется в виду стихотворение «Я не спешила к Смерти».

      9

      Гонерилья – дочь короля Лира.

      10

      Имеется в виду книга Энтони Берджесса «Здесь подходит любой: введение в Джеймса Джойса для обыкновенного читателя» о романе Джойса «Поминки по Финнегану».

      11

      Религиозно-политическое течение в Иудее во II в. до н. э. – І в. н. э., как школа не оставило после себя каких-либо письменных памятников.

      12

      Имеется в виду схоластический реализм, приписывавший действительность общим идеям.

      13

      Йетс У. Б. Песня счастливого пастуха. Перевод Г. Кружкова.

      14

      Аристофан. Лисистрата. Перевод А. Пиотровского. Первую цитату епископ приводит не совсем точно.

      15

      Территория на Юге и Среднем Западе США с преобладанием приверженцев протестантского фундаментализма.

      16

      Глоссолалия – явление, когда говорящий произносит бессмысленные слова и их сочетания, сохраняющие обычно лишь некоторые признаки речи. Ксеноглоссия – внезапно возникающая способность говорить на иностранных языках, в том числе давно исчезнувших или неизвестных ранее языках и наречиях древних цивилизаций.

      17

      Деяния 2:14. В русском синодальном переводе: «…ибо теперь