PC (время Present Continuous) Это есть не на_самом_деле/фактически/действительно дождливое(дождит) в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.
It's /ɪts/ not actually raining /ˈreɪnɪŋ/ now /naʊ/.
(Г: На самом деле книга так и не была издана.)
Книга была никогда на_самом_деле/фактически/действительно опубликованная/изданная.
The book /bʊk/ was /wɒz/ never /ˈnevə(r)/ (а) actually published /ˈpʌblɪʃt/.
(Я: Там есть много людей, которые действительно могут вам помочь.)
Там есть (имеются) много* (кого?) людей там кто/которые могут на_самом_деле/фактически/действительно помогать вам.
*a large number or amount (informal)
There /ðeə(r)/ (а/глотается) are /ɑː(r)/ lots of /lɒts/ /ɒv/ people /ˈpiːpl/ there who /huː/ can actually help /help/ you.
(a lot (also informal lots))
• A2 used to show a contrast between what is true and what somebody believes, and to show surprise about this contrast
(Г,Я: В конце концов, это было довольно забавно/весело.)
Это было на_самом_деле/фактически/действительно своего_рода/вид/тип/разновидность/род (чего?) веселья/забавы/потехи после всего.
It was /wɒz/ actually kind /kaɪnd/ of fun /fʌn/ after /ˈɑːftə(r)/ (а) all /ɔːl/.
Идиома
after all = despite what has been said or expected
So /soʊ/ you made /meɪd/ it after all!
after all = used when you are explaining something, or giving a reason
He should /ʃʊd/ have paid /peɪd/. He suggested /səˈdʒestɪd/ (э) it, after all.
(Г,Я: Еда на самом деле была не такой уж (и) дорогой.)
Еда/питание/пища/продовольствие была не на_самом_деле/фактически/действительно вся так* дорогая.
*to such a degree; so
The food /fuːd/ was /wɒz/ not actually all /ɔːl/ that expensive /ɪkˈspensɪv/.
• A2 used to correct somebody in a polite way
Мы есть не Американские*, на_самом_деле/фактически. Мы есть Канадские**.
*of or connected with North or South America, especially the US
**from or connected with Canada
We're /wɪə(r)/ (а/э) not American /əˈmerɪkən/ (а,э), actually. We're Canadian /kəˈneɪdiən/ (э,э).
(Г,Я: На самом деле, было бы гораздо разумнее сделать это позже.)
На_самом_деле/фактически, это бы быть намного более здравомыслящим/разумным* сделать это позже.
*(of people and their behaviour) able to make good judgements based on reason and experience rather than emotion; practical
Actually, it would /wʊd/ be much /mʌtʃ/ more /mɔː(r)/ sensible /ˈsensəbl/ (э) to do it later /ˈleɪtə(r)/ (а).
Они есть не женатые/состоящие_в_браке, на_самом_деле/фактически.
They're /ðeə(r)/ (а) not married /ˈmærid/, actually.
• A2 used to get somebody’s attention, to introduce a new topic or to say something that somebody may not like, in a polite way
Хо-хо-хо, понимайте как хотите:
(Я: Вообще-то, я немного задержусь дома.)
(Г: На самом деле, я немного опоздаю домой.)
На_самом_деле/фактически, я буду быть немного поздно дома.
Actually, I'll /aɪl/ be a bit late /leɪt/ home /hoʊm/.
(Я: Вообще-то, я сейчас занят – могу я тебе перезвонить?)
(Г: На самом деле, я сейчас занят, могу я вам перезвонить?)
На_самом_деле/фактически, Я есть занятый в/при моменте (в данный момент/сейчас) – могу Я позвонить тебе назад/обратно? (могу я тебе перезвонить?)
Actually, I'm /aɪm/ busy /ˈbɪzi/ at the moment /ˈmoʊmənt/ (э) – can I call /kɔːl/ you back /bæk/?
Хорошо/отлично, на_самом_деле/фактически, Я думаю она есть закончившая/финишировавшая/завершившая* довольно/достаточно/вполне/очень** хорошую работу***.
*finished; completed
**to some extent; fairly
**very
***work for which you receive regular payment
***(!!!) a particular task or piece of work that you have to do
***[usually singular] (rather informal) a responsibility or duty
Well /wel/, actually, I think /θɪŋk/ she's /ʃiːz/ done /dʌn/ a pretty /ˈprɪti/ good /ɡʊd/ job /dʒɒb/.
Попробуйте придумать фразу со словом actually. Я вот такую придумал:
This