Данте. Жизнь: Инферно. Чистилище. Рай. Екатерина Мешаненкова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Екатерина Мешаненкова
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-082324-6
Скачать книгу
как раз тогда, когда Данте уезжал из Болоньи, по всему городу шли разговоры о произошедшей в соседнем Римини трагедии – правитель города из ревности убил свою прекрасную жену Франческу и своего родного брата Паоло. Вероятно, эта история запала Данте в душу, ведь во всем его Аде, наверное, единственные, кто вызывают искреннее сочувствие, – это несчастные любовники Паоло и Франческа.

      И молвила одна из них: – «О ты,

      Исполненный величья, доброты,

      Который к нам нисходишь в ад кромешный,

      К нам, обагрившим кровью Божий мир,

      Когда б Господь призыв услышал грешный.

      Молила б я, чтоб даровал Он мир

      Душе твоей! В печали безутешной

      Ты жалость нам великую явил.

      Расспрашивай! Покуда вихрь суровый

      Безмолвствует, мы отвечать готовы.

      Мне в том краю родиться рок судил,

      Где волны По сливаются с родною

      Манящей их прибрежною волною.

      Любовь, чья власть над сердцем так сильна

      Возвышенным, зажгла во мне влеченье

      К тому, с кем я была разлучена

      И, разлучась, не знала утешенья.

      Любовь, забыть которую нет сил

      Тому из нас, кто истинно любил,

      Забыть ее я не властна доныне

      И вырвать я из сердца не могла.

      Любовь к одной нас смерти привела;

      Убийца наш терзается в Каине,

      Тот, чья рука нас смерти обрекла».

      О их судьбе задумавшись в кручине,

      Не поднимал я долго головы.

«Божественная Комедия».Перевод Ольги Чюминой.

      Во время обучения в Болонье Данте впервые столкнулся и с влиянием политики на поэзию. Там все были в восторге от стихов Гвидо Гвиницелли ди Маньяно, но когда Данте спрашивал кого-нибудь, где он и можно ли с ним встретиться, все сразу переводили разговор на что-нибудь другое. В конце концов Чино деи Сигибульди объяснил, в чем дело, – Гвиницелли был не только поэтом и родоначальником нового, современного направления в поэзии, во времена владычества гибеллинов он исполнял обязанности судьи и юридического советника болонской коммуны. Поэтому, когда в 1270 году к власти пришли гвельфы, его изгнали из Болоньи, и через шесть лет он умер, так и не получив возможности вернуться в родной город.

      Данте помнил, что стихи Гвиницелли произвели большое впечатление на его флорентийского друга Гвидо Кавальканти, хотя по существу были ему чужды. От этого замечательного художника слова Кавальканти воспринял только изысканность и чистоту поэтического стиля, стремление к краткости и выразительности стиха. Не так было с Данте. Он изучал Гвиницелли так, как он изучал Вергилия. В «Божественной Комедии» Данте назовет никогда им не виданного Гвиницелли «мой отец» и скажет тени болонского поэта: «И самый след чернил ваших сладостных стихов будет нам дорог, пока длится нынешний язык».

      Гвидо Гвиницелли был первым, кто восстал против абстрактности и расплывчатости старой