Лондон… Шерлок смотрел вслед уходящему составу. Где-то там, всего в паре миль от вокзала, его брат Майкрофт сидит в своем кабинете и читает важные документы или изучает карту мира и ставит на ней отметки красным карандашом. Шерлоку безумно хотелось догнать этот поезд и сесть в него – он очень скучал по брату. Скучал по отцу, матери и сестре. Он даже по Дипдинской школе для мальчиков умудрился соскучиться, хотя и не так сильно, как по дому.
– А что там в Бруквуде? – спросил он, чтобы отвлечься от мыслей о Лондоне.
Мэтти передернуло.
– Лучше не спрашивай, – сказал он.
– Нет, в самом деле. – Вот теперь Шерлоку стало по-настоящему любопытно. – Там есть на что посмотреть?
Мэтти покачал головой.
– Днем смотреть не на что, – отрезал он. – А ночью туда и вовсе лучше не соваться, можешь мне поверить.
– Вот было бы хорошо достать пару велосипедов, – продолжил Шерлок. – Покатались бы по округе. Посмотрели бы на ближайшие города и деревни.
Мэтти окинул его хмурым взглядом:
– Это еще зачем?
– Разве тебе не интересно? – спросил его Шерлок. – Не хочется узнать, на что похожи все эти места?
– Города как города, деревни как деревни, – проворчал Мэтти, – а люди везде одинаковые. Так жизнь устроена. Давай пошли уже отсюда.
Они прошли по мосту и спустились по кованой лестнице на платформу, куда высаживались из поезда пассажиры. А оттуда уже вышли на дорогу.
На обочине стояла телега, и трое мужчин ставили в нее ящики со льдом, перекладывая их соломой. Похоже, эти ящики тоже прибыли на поезде.
Одним из грузчиков был парень с желтыми зубами и крысиным лицом. Когда ребята проходили мимо него, он окинул их злобным взглядом.
– Молодой мастер Шерлок, – донесся резкий голос откуда-то позади. – Я не ожидала увидеть вас в обществе грязного беспризорника. Ваш брат очень огорчится, когда узнает об этом.
Шерлок еще понять не успел, кто это к нему обращается, но уже почувствовал, что краснеет. Обернувшись, он обнаружил перед собой дядину экономку, миссис Эглантин. А двоих работников, которые грузили в повозку коробки с продуктами, он встречал раньше в поместье.
– Беспризорник? – Шерлок огляделся по сторонам. Речь явно шла о Мэтти, который смотрел на женщину настороженно и был готов в любой момент броситься наутек. – Если это, по-вашему, беспризорник, то вы беспризорников не видели, миссис Эглантин, – нахально ответил он.
Экономка поджала губы.
– Хозяин желает поговорить с вами, когда вы вернетесь, – предупредила она. Работники тем временем уложили в повозку последнюю коробку. – Пожалуйста, не заставляйте его ждать вас. – Миссис Эглантин повернулась, залезла в повозку и уселась на козлы рядом с кучером. – Обед будет подан вовремя, успеете вы к нему или нет, – добавила она. Один из работников сел рядом с ней, а второй влез в заднюю часть повозки. –