Свободное падение. Лорен Миллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лорен Миллер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-389-09546-5
Скачать книгу
бариста оставалось спокойным, но я чувствовала, что он с трудом сдерживает улыбку. Я вежливо улыбнулась и взяла чашку, на боку которой черным маркером он вывел «ВК». В этом кафе даже не было печатных стикеров. Казалось, мы провалились в далекое прошлое. Херши отхлебнула кофе и вздрогнула.

      – Уф… Потрясающе! – оценила она, улыбаясь Норту. – Превосходный кофе.

      – Рад был испортить тебе аппетит, – ответил он и посмотрел на меня. – А тебе нравится?

      – Уверена, что да.

      Я сделала глоток – и сразу поняла, что Норт поступил по-своему. Мой рот обожгла смесь кайенского перца и имбиря. Норт приготовил мне чай маття. Я сказала ему правду: я действительно не любила чай. И терпеть не могла имбирь. Однако этот чай не был похож ни на один из тех, которые я пила до сих пор. В сочетании со всеми другими компонентами имбирь ощущался просто как деликатес. Я сделала второй глоток и только тут заметила, что Норт следит за мной. Было слишком поздно делать вид, что вкус напитка мне отвратителен. И тем не менее я не желала признавать его правоту. «Ну, что я тебе говорил?» – было написано у него на физиономии.

      – И как? – допытывался Норт.

      – На редкость паршивый капучино, – невозмутимо ответила я.

      Норт рассмеялся. Он был очень доволен своей уловкой.

      – И то, что я пью это пойло, еще не доказывает правильность твоей точки зрения.

      – Моей точки зрения? Какой? – удивился Норт.

      Я выпучила глаза: он что, из меня дуру делает?

      – А такой, что я не должна позволять унисмарту выбирать за меня. Думаешь, я не уловила подтекст? Ты не особо его и скрывал.

      – Я бы не посмел так себя вести с девчонкой из Академии.

      Или он снова издевался надо мной, или говорил искренне. Мне показалось, то и другое разом.

      – Даже без Люкса я бы ни за что не заказала вот это. – Я демонстративно отодвинула от себя недопитую чашку. – Здесь четыре компонента. Два из них я просто ненавижу.

      – Вообще-то, здесь семь компонентов. И что такого, если два из них вызывают у тебя неприязнь? Я, например, терпеть не могу русскую приправу к рубеновскому сэндвичу, но это не мешает мне наслаждаться самим сэндвичем. Кстати, у нас их здорово готовят.

      – Разве мы теперь говорим о сэндвичах?

      Норт нажал кнопку на кофемашине, и из сопла вырвалась короткая струя горячего воздуха, сбив челку мне на глаза. Я раздраженно поправила волосы. В этом парне было что-то, лишавшее меня уверенности. А я очень не люблю ее лишаться. Я ждала, когда Норт скажет еще что-нибудь, но он молчал, смотрел на меня и слегка подмигивал.

      – Ну и какова же мораль сей басни? – не выдержала я.

      – Не заказывать то, чего нет в меню.

      Я ждала… Сама не знаю, чего еще я от него ждала. Однако Норт ушел к кассовому аппарату.

      – Нафлиртовалась?

      Я так и подпрыгнула. Надо же, я совсем забыла о присутствии Херши.

      – А я совсем и не флиртовала с ним, – возразила я.

      Норт не слышал ехидного вопроса Херши. Он обслуживал другого посетителя.

      – Тебе лучше знать, – усмехнулась