Ричард положил письмо в карман и, пройдя через коридор, вошел в кабинет брата. Лорд Челмсфорд, услышав стук, поднял голову.
– А, это ты, – вяло промолвил он. – Что нового?
Дик подошел к окну и задвинул шторы.
– Случилось что-то? – встревожился Гарри.
– Аббат появился снова, – ответил Дик. – Не оставляйте окна открытыми.
Гарри нервно потер подбородок.
– Неужели ничего нельзя сделать с этим типом? – испуганно спросил он. – Почему полиция не вмешается? За что мы ей платим? Это ужасно, все трясутся от страха. Право, Дик, пора что-нибудь предпринять.
– Я договорился, к нам пришлют опытного специалиста из Лондона. Он произведет расследование, – ответил Ричард, разжег трубку и опустился в кресло. – Между прочим, я видел Лесли сегодня. Отложите книгу и давайте поговорим.
С явной неохотой лорд Челмсфорд закрыл лежащий перед ним толстый том и откинулся на спинку кресла.
– Лесли не приезжала ко мне на этой неделе, – устало произнес он. – Она умная девушка и понимает, насколько я занят. Не каждая невеста в состоянии осознать это. Ты видел Артура?
– Видел, – кивнул Дик.
– Он звонил и сообщил мне, что будет у нас завтра утром, чтобы я подписал какие-то документы. Надежный адвокат, да?
– Очень, – ответил Дик без тени сарказма.
– Вот-вот, я всем обязан Артуру, – взглянул поверх черепаховых очков Гарри. – Не будь его, я не встретил бы Лесли, мне и в голову не пришло бы жениться. Артур хочет выдать сестру за мужчину, для которого приданое – не самое главное. Но деньги, конечно, будут весьма кстати.
Дик терпеливо выслушал брата и спросил:
– Зачем вам деньги? Ведь мы не нищие?
Гарри пожал узкими плечами:
– Надеюсь, что нет. Меня вообще не волнует денежная сторона, тем более что у меня такой замечательный управляющий, как ты, Дикки. У тебя все в порядке?
– Ага, – кивнул Дик.
– Славная девушка, – продолжал лорд. – Я очень доволен. А какая тактичная! Неплохо бы пригласить ее к нам на ужин. Вместе с братом, конечно. Я хотел побеседовать с Артуром по поводу имения в Донкастере. На днях я получил письмо с предложением продать его за очень приличную сумму. Не вижу причин, почему бы не сделать это.
– Зато я вижу, – возразил Дик, попыхивая трубкой. – Предлагаемая цена попросту смехотворная.
– Сто двадцать тысяч фунтов – это, по-твоему, смехотворно? – пробормотал лорд Челмсфорд. – Каким же образом ты сможешь получить больше?
– Попробуем, – коротко бросил Дик. Он осмотрел стол и книгу, которую читал Гарри. – Можно хоть пролистать ее? – спросил он у брата. – Это рукопись, которую вам прислал букинист?
Челмсфорд с торжествующей улыбкой произнес:
– Наконец-то и ты заинтересовался, дружище. Я так и думал, что рано или поздно это случится.