KJV + EL = All the strength of the wicked/ the lawless also will I cut off; but the strength of the righteous shall be exalted.
Psalm 76
Ps 76,1 Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott [Elohim] ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah is Elohim known: His name is great in Israel.
Ps 76,2 Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
KJV + EL = In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
Ps 132,13
Ps 76,3 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)
KJV + EL = There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Ps 46,10
Ps 76,4 Du bist herrlicher und mächtiger als die Berge des Raubes.
KJV + EL = You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
Ps 76,5 Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
KJV + EL = The stouthearted are made a plunder, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
Ps 76,6 Von deinem Schelten, Gott [Elohim] Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
KJV + EL = At your rebuke, O Elohim of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
Ps 76,7 Du bist erschrecklich/ furchtbar. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnst?
KJV + EL = You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?
Ps 76,8 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
KJV + EL = You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Ps 46,11; Hab 2,20
Ps 76,9 wenn Gott [Elohim] sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.)
KJV + EL = When Elohim arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
Ps 76,10 Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
MENGE = Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.
KJV + EL = Surely the wrath of man shall praise you: The remainder of wrath shall you restrain.
Ps 76,11 Gelobet und haltet/ Tut und bezahlet Gelübde JAHWEH, eurem Gott [Elohim]; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen/ Furchtbaren,
KJV + EL = Vow, and pay to YAHWEH your Elohim: Let all that be round about him bring presents to him that ought to be feared.
2. Mose 15,11; 5. Mose 7,21
Ps 76,12 der den Fürsten den Mut nimmt/ den Trotz bricht und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.
KJV + EL = He shall cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.
Psalm 77
Ps 77,1 Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott [Elohim]; zu Gott [Elohim] schreie ich, und er erhört mich.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to Elohim with my voice, even to Elohim with my voice; and he gave ear to me.
Ps 62,1
Ps 77,2 In der Zeit der Not suche ich JAHWEH; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
KJV + EL = In the day of my trouble I sought YAHWEH: My sore ran in the night, and ceased not: My soul refused to be comforted.
Ps 77,3 Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott [Elohim]; wenn mein Herz in Ängsten ist, so rede ich. (Sela.)
KJV + EL = I remembered Elohim, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Ps 77,4 Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
KJV + EL = You hold my eyes from waking: I am so troubled that I cannot speak.
Ps 77,5 Ich gedenke der alten Zeit, der vorherigen Jahre.
KJV + EL = I have considered the days of old, the years of ancient times.
Ps 143,5
Ps 77,6 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen.
KJV + EL = I call to remembrance my song in the night: I commune with my own hear; and my spirit made diligent search.
Ps 77,7 Wird denn JAHWEH ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
KJV + EL = Will YAHWEH cast off forever? And will he be favorable no more?
Ps 85,6
Ps 77,8 Ist es denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?
KJV + EL = Is his mercy clean gone forever? Does his promise fail for evermore?
Ps 77,9 Hat Gott [El] vergessen, gnädig zu sein, und seine Barm-herzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)
KJV + EL = Has El forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Ps 77,10 Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.
KJV + EL = And I said, This is my infirmity: But I will remember the years of the right hand of the Most High.
Ps 77,11 Darum gedenke ich an die Taten JAHWEH’s; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
KJV + EL = I will remember the works of YAHWEH: Surely I will remember your wonders of old.
Ps 77,12 und rede von allen deinen Werken und sage von (will sinnen über) deinem Tun.
KJV + EL = I will meditate also upon all your work, and ponder on your doings.
Ps 77,13 (14) KJV + ELBERFELDER + EL = Dein Weg, O Gott [Elohim], ist im Heiligtum. LUTHER 1545 weiter: Wo ist so ein mächtiger Gott [El], als du, Gott [Elohim], bist?
KJV + EL = Your way, O Elohim, is in the sanctuary: Who is a great El like Elohim?
2. Mose 15,11
Ps 77,14 Du bist der Gott [El], der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen (Stärke kundwerden lassen) unter den Völkern.
KJV + EL = You are the El that does wonders: you have declared your strength among the people.
Ps 77,15 Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.)
KJV + EL = You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Ps 77,16 Die Wasser sahen dich, O Gott [Elohim], die Wasser sahen dich und ängsteten sich, und die Tiefen tobten.
KJV + EL = The waters saw you, O Elohim, the waters saw you; they were afraid: The depths also were troubled.
Ps 77,17 Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen/ deine Pfeile fuhren daher.
KJV + EL = The clouds poured out water: The skies sent out a sound: Your arrows also went abroad.
Ps 77,18 Es donnerte im Himmel, deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden;