Икра заморская баклажанная. Африка 2007. Эпизод первый. Baddy El Joerrigo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Baddy El Joerrigo
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2008
isbn:
Скачать книгу
массированной тв-рекламой, обещавшей «дёшево и вкусно лучшее на свете чудо», но главное – имеющейся внутри наклейкой

      2

      Эрнест Хемингуэй – знаменитый американский писатель, журналист, корреспондент, путешественник и общественный деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Автор культовых для поколения «шестидесятников» произведений, в том числе скрепляющих воедино кубинские и африканские приключения: «Старик и море» – отсылка к прошлогоднему кубинскому путешествию, «Снега Килиманджаро» – к предстоящему африканскому

      3

      Пророческая фраза Капитана Бо, предварявшая трудный 13-часовой перелёт из Москвы в Гавану. См. кубинскую Сагу

      4

      «И всё-таки она вертится» – крылатая фраза, приписываемая итальянскому физику астроному Галилео Галилею

      5

      Эльбрус Нигматуллин – известный челябинский силач, стронгмен, тёзка горы на Кавказе, высочайшей вершины России (5642 м) и второй по высоте в Европе (после Монблана). Гора Эльбрус включёна в список высочайших вершин частей света «Семь вершин». Также Эльбрус входит в список десяти вершин РФ для присвоения звания «Снежный барс России»

      6

      Отсылка к анекдоту про молодого и матёрого быка:

      – Давай сейчас быстро спустимся к стаду и покроем вон ту молоденькую гнедую тёлочку?

      – Нет

      – Ну тогда давай по-быстрому спустимся и покроем вон ту пёструю тёлку и ещё вон ту рыжуху?

      – Нет

      – Ну давай тогда трахнем хотя бы вон ту рябую корову?

      – Нет. Мы сейчас медленно спустимся с горы и перетрахаем все стадо

      7

      Перефразирование (непрямая цитата или перефраз, не путать с перифразом) цитаты из советского мультфильма «Зима в Простоквашино», сказанной почтальоном Печкиным:

      «Вот он, этот коварный тип гражданской наружности»

      […]рыги – в общем случае оскорбительное обращение к лицу мужского пола, потерявшее изначальный обсценный смысл в узком кругу друзей. Неоднократно встречается в повествовании

      8

      Аллюзия на репризу Михаила Михайловича Жванецкого, ту самую «для знатоков штучку»:

      «В мужчине заложено чувство ритма. Только нужно ему разрешить»

      9

      Эвфемизм, расхожее обозначение девушек лёгкого поведения, особенно популярное в 90-е годы. Высшее кастовое сословие «жриц любви», как правило имеющих дело с иностранцами, ищущих клиентов в дорогих валютных ресторанах, отелях, презентациях… Путаны (второе популярное в те годы название валютных проституток) наряду с «новыми русскими на 600-х мерсах» – неизменные герои анекдотов и криминальной хроники той поры

      Среди известных упоминаний и освещения ранее табуированной в СССР темы продажной любви: цикл очерков репортёра Евгения Додолева «Ночные охотницы» (1986), повесть Владимира Кунина «Интердевочка» (1988) и снятый по ней одноимённый кинофильм Петра Тодоровского (1989), хит Олега Газманова «Путана» (1986)

      10

      Отсылки