Икра заморская баклажанная. Африка 2007. Эпизод первый. Baddy El Joerrigo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Baddy El Joerrigo
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2008
isbn:
Скачать книгу
зания на плече у Кении рыдать будут. Вас и без меня собралась целая БАНДА. Даже Профессор Беловежский горит участием: африканских цыпочек ему, вишь, подавай! В общем, без меня…»

      Было это ещё в феврале, как только зашли разговоры о продолжении совместного освоения Терра Инкогнита. Я был расслаблен и никоим образом не принимал участия в обсуждении следующей точки на карте совместных странствий. И весь был поглощён увековеченьем нашего кубинского приключения

      Нет, я, конечно, знал, куда ведут ноги. Но мне что: я же не еду. Ну и что, что с друзьями и что ждут новые впечатления и знакомства. И что всё будет заведомо весело, круто, здоровски и просто офигенно. И пусть даже это было бы отличным продолжением путейских заметок про «Старика и море» с логичным заглавием «Снега Килиманджаро» [2]. Но: «Нет, пацаны, я пас».

      Так думал я. Но в один прекрасный момент на ящик приходит письмо со странным заглавием «Африканиана начинается», а там: «Билеты куплены, пакуйте чемоданы». Эти… падры взяли и на меня билет тоже!

      «Хоть чучелом, хоть тушкой!» [3]

      И теперь что же: она, действительно, вертится? [4]

Целеуказание

      Не дают нашему Капитану Бо лавры «Снежного Барса». Так и подмывает его (а точнее – поднимает) сделать программу «Семи Вершин». И стать наконец Снежным Бо. Одну из списка «Семи» он одолел ещё летом. Один, без ансамбля (Эльбрус ты наш Нигматуллин). Осталась сущая фигня: Эверест, Монблан, Аконкагуа и прочие долины и взгорья известных нам по школьному курсу континентов и частей света – по одной вершине на каждую [5].

      А что у нас, к примеру, из Африки торчит и возвышается? Правильно – Килиманджаро. Предложения доставки нас с пивом и девочками на вертолёте сразу на вершину были гневно отвергнуты Капитаном: какая же это галочка в сознании, если на вертолёте? Хоть и с девочками, да пусть даже и с пивом. Конечно, от девочек и пива никто не отказывается, но это уже будет произвольная программа: мы медленно спустимся с гор… [6]

Подельники

      А мы – это кто? А всё те же, известные нам по кубинской Саге: Капитан Бо (он же Бокса), Председатель общества «Память» Падре Лео (коротко – Председатель) и, конечно, наш главный заокеанский козырь – неуёмный «Безумный Макс» Марик. Но кому-то и классического состава показалось мало. Посему к стандартному кубинскому набору в колоду добавилась плюсом ещё парочка странных типов рыгской наружности [7].

      Во-первых, давно торчащий меж строк, и не раз помянутый всуе со своими учёными советами Александр Беловежский (он же Профессор Беловежский или просто Профессор). Беловежский – видный деятель за равенство полов (особенно в постели), академик альковных наук, а также почётный профессор гуманитарии и ботаники с тонким внутренним чувством ритма [8]. Ибо он ещё и ударник-перкуссионист. Профессор не только неутомимый собиратель редких «ночных бабочек» [9] и барабанов, но и несомненный, непререкаемый авторитет по части навязчивых советов про «языки тел» и препарирование молоденьких цыпочек.

      И, следом за ним, вновь примкнувший к старой компании Брат Джимми, с которого, собственно, и началось это Повествование: тот, что «Танзания на плече у Кении рыдать будут». Замыкать весь этот до ужаса разношёрстный сброд был призван и ваш покорный слуга. Как всегда за кадром и на скамейке запасных – на драфте. И то правда: ну куда они без меня… ещё и в Африку?

      Шесть человек – крайне рискованный формат поездки, в чём неоднократно убеждались. Представьте, что плюс к Лебедю, Раку и Щуке присовокупили Мартышку, Бегемота и Очки. Ох и нелёгкая это работа – от «очка» оттащить бегемота [10].

Жёлтый Укупник

      За месяц до поездки пришлось нам сдаться на милость медперсонала, на предмет вакцинации от жёлтой лихорадки. Капитан Бо предупредил, что лучше с этой самой лихорадкой не шутить: смертность среди нашего неуколотого брата 60%! А кто выживает, выглядит хуже Укупника [11]. Марик первый пошёл. Телеграфирует о впечатлениях из своей далёкой заморской стороны: «Вроде жив после шести уколов». Шести уколов?! Это что же получается: помимо Жёлтого Укупника ещё и от Зелёного, Оранжевого и Голубого Укупников придётся ховаться?

      По наущению всезнайки Боббы стали готовить для опытов свои дебёлые «булки». Все шесть: на каждую по «Укупнику». Но оказалось, что надо было приготовить лопатки. И ту одну. Сдаётся, Марик, лишнего тебе там наваляли в ваших Америках. А куда ставили-то? А всех покажите… [12]

      ИКРА ЗАМОРСКАЯ, БАКЛАЖАННАЯ [13]

      или Африка, она и в Африке – Африка

      13 октября – 1 ноября 2007 года

      ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ. «Подступы. Скрытая угроза» [14]

      13 октября,


<p>2</p>

Эрнест Хемингуэй – знаменитый американский писатель, журналист, корреспондент, путешественник и общественный деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Автор культовых для поколения «шестидесятников» произведений, в том числе скрепляющих воедино кубинские и африканские приключения: «Старик и море» – отсылка к прошлогоднему кубинскому путешествию, «Снега Килиманджаро» – к предстоящему африканскому

<p>3</p>

Пророческая фраза Капитана Бо, предварявшая трудный 13-часовой перелёт из Москвы в Гавану. См. кубинскую Сагу

<p>4</p>

«И всё-таки она вертится» – крылатая фраза, приписываемая итальянскому физику астроному Галилео Галилею

<p>5</p>

Эльбрус Нигматуллин – известный челябинский силач, стронгмен, тёзка горы на Кавказе, высочайшей вершины России (5642 м) и второй по высоте в Европе (после Монблана). Гора Эльбрус включёна в список высочайших вершин частей света «Семь вершин». Также Эльбрус входит в список десяти вершин РФ для присвоения звания «Снежный барс России»

<p>6</p>

Отсылка к анекдоту про молодого и матёрого быка:

– Давай сейчас быстро спустимся к стаду и покроем вон ту молоденькую гнедую тёлочку?

– Нет

– Ну тогда давай по-быстрому спустимся и покроем вон ту пёструю тёлку и ещё вон ту рыжуху?

– Нет

– Ну давай тогда трахнем хотя бы вон ту рябую корову?

– Нет. Мы сейчас медленно спустимся с горы и перетрахаем все стадо

<p>7</p>

Перефразирование (непрямая цитата или перефраз, не путать с перифразом) цитаты из советского мультфильма «Зима в Простоквашино», сказанной почтальоном Печкиным:

«Вот он, этот коварный тип гражданской наружности»

[…]рыги – в общем случае оскорбительное обращение к лицу мужского пола, потерявшее изначальный обсценный смысл в узком кругу друзей. Неоднократно встречается в повествовании

<p>8</p>

Аллюзия на репризу Михаила Михайловича Жванецкого, ту самую «для знатоков штучку»:

«В мужчине заложено чувство ритма. Только нужно ему разрешить»

<p>9</p>

Эвфемизм, расхожее обозначение девушек лёгкого поведения, особенно популярное в 90-е годы. Высшее кастовое сословие «жриц любви», как правило имеющих дело с иностранцами, ищущих клиентов в дорогих валютных ресторанах, отелях, презентациях… Путаны (второе популярное в те годы название валютных проституток) наряду с «новыми русскими на 600-х мерсах» – неизменные герои анекдотов и криминальной хроники той поры

Среди известных упоминаний и освещения ранее табуированной в СССР темы продажной любви: цикл очерков репортёра Евгения Додолева «Ночные охотницы» (1986), повесть Владимира Кунина «Интердевочка» (1988) и снятый по ней одноимённый кинофильм Петра Тодоровского (1989), хит Олега Газманова «Путана» (1986)

<p>10</p>

Отсылки к самым известным басням Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Рак и Щука» и «Мартышка и очки», а также стихотворения Корнея Чуковского «Телефон» («Нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота»)

<p>11</p>

Аркадий Укупник – популярный в 90-е годы советский и российский музыкант, композитор, певец и продюсер. Яркий образец отечественной поп-тусовки, ориентированной на самую непритязательную массовую аудиторию

<p>12</p>

Фраза, довольно чётко отсылающая к стадии выбора «ночных бабочек». Неоднократно всплывает в тексте

<p>13</p>

Цитата из советской кинокомедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию»

<p>14</p>

Названия частей, включая их многосоставное построение (Название. Номер части. Заголовок. Подзаголовок), имеют явные отсылки к вселенной Джорджа Лукаса «Звёздные войны», с успехом перезапущенной режиссёром в 1999 году. В данном случае имеется прямая цитата на первую часть киносаги «Звёздные войны. Эпизод I: Скрытая угроза». Аллюзии на «Звёздные войны» призваны придать эпичности и размаха повествованию, включающему такое знаковое событие, как покорение Килиманджаро