Невеста на одну ночь. Розмари Роджерс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Розмари Роджерс
Издательство:
Серия: Серенада – Harlequin
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-05445-6
Скачать книгу
Талия пробиралась между деревьями, стараясь подавить болезненно сжимающий сердце страх. Да и кто бы на её месте не испугался?

      В первый раз с тех пор, как покинула Лондон, Талия осознала, насколько близко находится к дикой природе. В кустах шныряли какие-то зверьки, время от времени тишину нарушало далёкое уханье совы. А ещё страшнее было то, что вокруг не было ни души.

      Если что-то случится, криков о помощи никто не услышит.

      Талия упрямо помотала головой. Нет, она не отступится и не бросит Джека в беде из-за собственных нелепых страхов.

      Наконец она достигла края рощицы. Пригнувшись, перебежала через открытый двор и оказалась около задней стены церкви. Талия прижалась спиной к холодному кирпичу, сердце колотилось где-то в горле.

      Изнутри слышались голоса. Решив действовать быстро, пока храбрость ей не изменила, Талия подобралась к открытому окну, молясь, чтобы никто её не заметил.

      Хорошенькая будет история – графиня Эшкомбская крадётся по округе в потёмках и подслушивает чужие разговоры!

      Талия замерла около высокого подоконника и вскинула голову, заглядывая внутрь. Да это же ризница! Странно. С чего бы викарию вести незнакомых людей туда, где хранятся самые ценные церковные реликвии?

      Должно быть, в надежде поживиться мерзавцы силой заставили Джека отпереть дверь ризницы. Церковь, конечно, скромная, однако кое-что из утвари сделано из чистого серебра, а за некоторые редкие предметы любой коллекционер заплатил бы хорошую сумму. Надо скорее бежать, звать на помощь…

      Однако, глядя на троих мужчин посреди ризницы, Талия призадумалась.

      Не похоже было, что Джека удерживают против воли. Наоборот, создавалось впечатление, что главный здесь как раз он, а двое других только подчиняются. Вот один из моряков достал из-за пазухи кожаный мешочек и передал его викарию.

      Джек нетерпеливо дёрнул за тесёмки и вытащил какие-то бумаги.

      – Это самые новые карты? – требовательно спросил викарий, разворачивая один из листов и сосредоточенно изучая его.

      Тот, что повыше, буркнул что-то утвердительное.

      – Клерк из министерства внутренних дел скопировал.

      Талия застыла. Святые угодники! В политике Талия разбиралась слабо, но даже она знала, что в министерстве внутренних дел сейчас обсуждаются предстоящие военные действия против Наполеона.

      Джек кивнул, не сводя глаз с карты.

      – Этот ваш клерк уверен, что никто ничего не заподозрил?

      – Уверен, – с лёгким раздражением ответил моряк. – Целое состояние ему заплатил.

      Перепуганная, Талия ушам своим не верила. Глядя, как Джек небрежно пожимает плечами, подумала: нет, это не тот добрый викарий, которого все они знали.

      Властные и беспощадные нотки в его голосе не померещились Талии – теперь, когда он аккуратно расстелил карты на узком столе в центре ризницы, вид у него был по-настоящему суровый и решительный. А лёгкий французский акцент вдруг сделался намного сильнее. Будто до этого викарий играл заученную роль, а теперь сорвал маску.

      – Можете не беспокоиться, получите награду