Новые люди. Часть 2. Александр Францевич Воропаев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Францевич Воропаев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
пробормотала извинения, уши её покраснели. Она происходила из малого дома Роллетов королевской марки и страшно боялась потерять свою высокую должность и доступ к королевской особе.

      – Я вам рекомендую пристроить его в королевскую стражу, – благодушно предложила Альда, увидев, что её слова произвели слишком сильный эффект на статс-даму. – Там как раз планируется увеличить количество офицеров. Приведите племянника ко мне завтра, сразу после доклада мейстера посланий, и если это достойный молодой человек, я замолвлю за него словечко.

      Через час, позавтракав и отделавшись от камеристок, в сопровождении только двух пажей королева направилась в дальний угол парка, где по достоверным данным, вместо традиционного занятия с оружием, её супруг сегодня участвовал в посадке какого-то заморского дерева.

      День был пасмурный, хотя и очень тёплый. Подол лилового платья королевы шуршал по жёлтому речному песку садовой дорожки. Камер-пажи шли в нескольких шагах позади слева и справа. Один из них был кто-то из Сонетров.

      – Это хорошо, – подумала королева. – Сонетры – богаты, горды и вряд ли пойдут в соглядатаи канцлера. Второй… – она повернула голову и поманила его пальцем. – Ну-ка, милый мальчик приблизься ко мне, – вот так сюрприз – у него на плече короткой курточки с королевским вепрем во всю грудь тоже красовался маленький золотой единорог Сонетров.

      – Ваше величество? – юноше было лет шестнадцать, на бледном лице горели жгучие черные глаза.

      – Как тебя зовут, мальчик?

      – Джерба Сонетр, Ваше Величество.

      – Вы братья? – она посмотрела на второго пажа. Пояса обоих юношей украшали мечи в одинаковых позолоченных ножнах.

      – Нет, Ваше Величество, я его двоюродный племянник.

      – Ну, хорошо. Дядя и племянник Сонетры, я постараюсь запомнить. Поручаю вам обеспечить конфиденциальность нашей беседы с Его Величеством. Никто не должен нас побеспокоить. Ни курьеры, ни секретари… Я могу на вас положиться?

      Сонетры энергично кивнули. Джерба даже положил руку на эфес меча, показывая, насколько он рьяно готов выполнить приказ королевы.

      – Срежьте мне вот эту розу, мальчик, – Альда ткнула пальцем в тяжело качнувшийся жёлтый цветок, улыбаясь серьёзной горячности юноши. – Ах, как она сильно пахнет! Наверное, к грозе.

      Играя цветком в руке, королева подходила к супругу, который лично контролировал посадку тонкого саженца. Ствол деревца был обернут в сухую траву. Неподалёку на земле стоял открытый ящик, в котором, по-видимому, и было доставлено в столицу экзотическое растение.

      – Что это будет, дорогой?

      Вильгельт живо обернулся на голос супруги. Главный садовник и паж низко поклонились королеве.

      – Доброе утро, моя королева. Это эльфийская вишня, – мягкие глаза короля просияли. – Вчера её доставили из Гента. Я очень надеюсь, что на этот раз она приживётся.

      – Тебе следовало посадить её в моей оранжерее. Что будет с ним через три года, когда задуют северные