Китайский цикл. Анна Парвати. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Парвати
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 2014
isbn: 978-5-4474-0255-6
Скачать книгу
я, еле сдерживая закипающие слезы. Впору раздраженно и непонимающе пожать плечами: ведь живу же с любимым мужчиной в огромной квартире в приморском городе, на столе в моем (!) кабинете стоит новый ноутбук, мне нет необходимости зарабатывать деньги, их достаточно на осуществление любых желаний. И в эту минуту я несчастна. Звучит глупо, правда? Все просто. Приехав сюда, я столкнулась с тремя большими «китами»: город и язык, наш новый дом, моя самореализация. Все есть – но ничего нет.

      Шэньчжэнь входит в пятерку городов мира по скорости прироста населения. Он основан всего 35 лет назад, но здесь уже есть небоскребы, красивое современное жилье (в 2008 году ЮНЕСКО выбрало Шэньчжэнь «Творческим городом дизайна»), даже международный аэропорт. Однако Китай живет по своим правилам, которые мне пока неизвестны, я еще не прониклась менталитетом, традициями, культурой. Мой глаз только привыкает к отсутствию кнопки "4" в лифте (считается несчастливым числом, вместе него этажи "3" и "3А»), я побаиваюсь больших магазинов, скоплений людей, гама, сверкающих высоток, огромных городских пространств. Выхожу на улицу, а тут – все это…

      …и еще никто не говорит по-английски. С тех пор, как стала много путешествовать, мне это кажется каким-то мифом и нелепицей: не говорить на этом языке? Как такое возможно? Примерно как не уметь считать. Но вот, пожалуйста, шэньчжэньская реальность. Я слушаю звуки китайской речи и жду, когда она станет интуитивно понятной. Ведь так было и в Чехии и в Индии. Только теперь, после индийского путешествия, понимаю, что эмпатия – мощнейшая штука, как ключ к замку, она дает понимание собеседника без слов или сквозь непонятные слова.

      Пару суток после нашего приезда сюда Андрей обнимал градусник, подушку и меня. Я бегала в аптеку – совершенно бесполезно, впрочем. Прикоснуться к купленным лекарствам без сопроводительной инструкции на английском решусь, наверное, только я сама, если заболею, а Андрею принес лекарства российского производства его коллега. Тем не менее слова «насморк» и «температура» на китайском прочно застряли в моей голове. Китайский разговорник скачан в айфон, слушаю мяукающие звуки и думаю: боже мой, да я же никогда не повторю это правильно… Или повторю? Посмотрим.

      Итак, до этого момента мое познание города проходило в пространстве новой квартиры. Три спальни, две ванных, еще куча помещений – в первый день просто путалась в дверях, в выключателях и сейчас путаюсь. Когда зашла в квартиру впервые, чуть не спросила: «А тут ведь кто-то еще живет кроме нас, да?».

      Вокруг много зелени, пальмы, жилые комплексы, похожие на отели, с чудесной, необычной архитектурой, даже бассейн во дворе. Пока еще зима, днем около 17 градусов, а ночью около 7. И в этом одна беда – центральное отопление отсутствует. По огромной квартире можно передвигаться с обогревателем в обнимку, либо не передвигаться вообще, собрав все источники тепла в одной комнате и обитая только там. Про бассейн упоминаю лишь для полноты картины – надо еще дожить до мая, если хочется увидеть его залитым водой. А когда