The Book of Travels. Hannā Diyāb. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Hannā Diyāb
Издательство: Ingram
Серия: Library of Arabic Literature
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9781479849475
Скачать книгу
شي من هذا وبعده لبس رفيقي ايضًا مثل ما لبست انا وكان المذكور جلبي . . ..١ اخيرًا خرجنا من هنا فاجوا جميع الرهبان والمبتدين باركوا لنا في دخولنا للتجربه وفرحوا فينا قوي كثير وهنونا.

      ١ في الأصل مطموس: منفتـ[...].

      I studied myself. What a sight! At that moment, my heart turned from monasticism and I regretted what I’d done, but I was too proud to let my feelings show.

      My friend Çelebi [. . .] and we left the vestry together.4 All the monks and novices then came to offer their blessings upon us for beginning our initiation. They seemed delighted with us, and showered us with congratulations.

      ٥،١ornament1.5

      وبعده كل منا دخل قلايته الي حين ما اندق ناقوز الغدا فنزلنا الي بيت المايده فراينا الريس وجميع الرهبان مجموعين فدخل الريس وجلس في راس المايده وتبعوا الكهنه كل من جلس في مكانه وبعدهم دخلوا الرهبان وجلسوا بقيوا المبتدين واقفين وبعد هنيهه اذن لهم الريس بالدخول فدخلنا وكل منا جلس في مكانه اعني الاقدم بيجلس فوق الحديث وحاطين في المايده ثلاثة الوان اول لون شوربة عدس وقمحيه واوقات حبوب وما يشبه ذلك من الحبوب والخضر وثاني لون لبنه وثالث لون تين مكبوس بدبس وبين كل تنين سودة نبيد وبوقال وكل واحد بيشرب علي قدر قوته وكيفه.

      We each entered our cell and remained there until the lunch bell rang. We then went down to the refectory and found the abbot and the rest of the monks gathered outside it. The abbot entered first and sat at the head of the table, followed by all the priests, who sat at their places. Next, the monks entered and sat, while the novices remained standing outside. Finally, the abbot permitted the novices to come in. So we did, and each of us sat at his place, with the seniors sitting closer to the head of the table than the juniors.

      There were three sorts of food on the table: a soup with lentils, wheat berries, grains, and other similar vegetables and pulses; some curd cheese;5 and figs preserved in molasses. A bottle of wine and a glass were placed between each person and the next. Everyone drank to his heart’s content.

      ٦،١ornament1.6

      ورايت مصفوف علي رفوف المايده جماجم موته من الرهبان الذين ماتوا سابقًا وكل جمجمه مكتوب عليها اسم صاحبها وفي اخر المايده في مكان علوه جالس راهب بيقرا اخبار الشهدا وعداباتهم الفادحه الغير محتمله كما هو معلوم عند الجميع فلما رايت هذا انصدمت عن الاكل والشرب وبقيت بهتان. اخيرًا لما بينضر الريس بان الجميع رفعوا ايادهم من الاكل بينهض من مكانه وبينهضوا الجميع معه وبيصلوا صلوة الشكر وبيخرجوا من المايده. حيندٍ بيجي الطباخ والراهب الذي كان بيقرا بيجلسوا بيتغدوا.

      Lined up along the shelves of the refectory were the skulls of dead monks, each with the name of the deceased written on it. At one end of the refectory, a monk sat on a dais, reading aloud the stories of martyrs and the torments they’d suffered, whose intolerable horrors were known to all. I was shaken by this frightful scene, and couldn’t bring myself to eat or drink.

      Seeing that all had finished eating, the abbot would rise to his feet and everyone would stand with him and say a prayer of thanksgiving.6 Following that, all would leave the refectory, and the cook would sit and have lunch along with the monk who’d been reciting.

      ٧،١ornament1.7

      وبعده بيخرج الريس ومعه جميع الرهبان والمبتدين الي برات باب الدير الي مكان علي شكل الديوان خانه منهم بيجلسوا ومنهم بيتمشوا ويتكلموا مع بعضهم بعض في مداكرات روحيه وبيستقيموا مقدار نصف ساعه. اخيرًا كل واحد منهم بيمضي الي شغل المقلد فيه من الريس اعني الخياط الي خياطته والسكاف الي شغل السكافه والكاتب الي كتابته والبستاني الي بستنته وما يشبه ذلك من اشغال المخصوصه بالدير وما بتعود تري احد في الدير غير المدبر لا غير.

      The abbot would then take the monks and novices outside, passing through the gates of the monastery into a sort of gathering space.7 Some would sit and others would stroll, chatting about spiritual matters. They’d remain there for about half an hour, then each man would go attend to the duties appointed to him by the abbot. The tailor would go to his sewing, the cobbler to his shoemaking, the scribe to his writing, the gardener to his gardening, and so on. Only the steward was left inside the monastery.

      ٨،١ornament1.8

      والمسا بعد صلوة الغروب والستار بيدق ناقوز العشا وبعد العشا بيجتمعوا ايضًا في الديوان المذكور وبيتمشوا كالمعداد وبعده بيدخلوا جميعهم الي الكنيسه بيصلوا كل واحد بمفرده. اخيرًا بيدخل الريس الي قلايته وبيدخل عنده واحد بعد واحد بيكشف افكاره للريس ما هو اعتراف انما هو بطريق الارشاد حتي يعرف الريس انكان تلك الافكار هي من الشيطان ام من الهامات الروح القدس او من بعض ملكات سببة هل افكار. حيندٍ الريس بيرشده وبيعلمه حيل ابليس المحال وانكان را فيه خطيه بيامره بالاعتراف قبل النوم وبهذه الطريقه بينام الراهب والمبتدي بغاية الراحه والسلام.

      In the evening, following vespers and compline,8 the bell would ring for dinner, following which all would meet again in the same gathering place and go for a walk. Then they would make their way