– Что они затевают?
– Этого я тоже не знаю. Но знаю кое-что другое… В конце этой недели день рождения великой княгини. И будет торжественно показан портрет императорской семьи.
– Почему это тебя заинтересовало? Императорская семья постоянно заказывает какие-то портреты, пока народ голодает.
– Это портрет всей семьи. Дяди, тети, кузины, племянники. Художник три года путешествовал по всей России, делая наброски.
Клейтон ждал. Дейзи никогда ничего не говорила без цели.
– И якобы художник рисовал этот групповой портрет под личным надзором царя и в соответствии с его указаниями. Всем любопытно, какими видит самодержец своих близких.
– И все они прибудут на праздник, чтобы уяснить для себя степень императорской милости?
– Все до единого. Они не собирались в таком составе со времени коронации Александра. Многие гости моего постоялого двора считают, что будет очень интересно.
Итак, революционеры, ненавидевшие монархию, активизировались в тот самый момент, когда намечался большой сбор царственных особ.
А Дейзи между тем продолжала:
– Но лично мне чрезвычайно интересно другое… Если они не сумели похитить Малышку-то, почему ты здесь?
– У них есть то, что им не принадлежит. – Клейтон видел, что женщину мучило любопытство, однако она не стала настаивать. Опыт всегда подсказывал ей, когда следует остановиться.
Хозяйка помолчала, потом вновь заговорила:
– Но правдинцы уже не те, что раньше. Они стали более необузданными. Я бы даже сказала – неуправляемыми. Насколько я понимаю, ты здесь один.
Клейтон бы многое отдал за то, чтобы с ним рядом сейчас оказались Йен и Мэдлин. Но он мог спасти Оливию и сам.
– Я и один получу то, за чем приехал.
Дейзи пожала плечами.
– Что ж, желаю хорошо провести вечер. – Она встала, очевидно, считая разговор законченным.
Но у Клейтона было другое мнение.
– Ты все еще в долгу передо мной. – Он указал на отверстие от пули в балке перекрытия. Оно напоминало о том, как полиция штурмовала постоялый двор. Тогда «Трио» пришлось немало потрудиться, чтобы спасти хозяйку заведения от виселицы.
Дейзи побледнела.
– С твоей стороны жестоко напоминать мне об этом.
Клейтон не стал спорить.
– Мне нужны кое-какие припасы, – заявил он.
Глава 5
Оливия прижалась лицом к оконному стеклу, пытаясь рассмотреть, что происходило внизу, во дворе. Во второй половине дня приехал экипаж – новый и яркий, с золотым гербом на дверце. Наконец-то вернулся граф Аршун в сопровождении трех хорошо одетых спутников. Двое были совсем молоды, один – постарше. Она не знала, где граф находился в течение двух последних дней. Блин тоже этого не знал.
Вслед за экипажем во двор въехали телеги, нагруженные длинными деревянными ящиками. Оливия понятия не имела, что в них, но мужчины выгружали и переносили их с большим