Утесы Бедлама. Наташа Полли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наташа Полли
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Часовщик с Филигранной улицы
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-118026-3
Скачать книгу
попытался вспомнить, добавлял ли я обычно сахар в кофе, – я не пил его уже много лет. Он был дорогим.

      – Без сахара. Когда вы приехали?

      – Минут двадцать назад, – ответил Клем. – Но мне не хотелось входить в дом и разговаривать с Чарльзом. Один из садовников посоветовал искать тебя здесь. Мы дважды заблудились, – добавил он, явно радуясь новому ощущению. Будучи географом, он не привык теряться. – Мне показалось, в доме довольно прохладно… с этими дырами в стенах и крыше.

      – Да, у нас произошло кое-что неприятное. Оказалось, древесина белого дерева рядом с домом взрывается.

      – Я и не сомневался, – рассмеялся Клем. Он знал Хелиган достаточно хорошо, чтобы не удивляться происходящим тут странностям.

      Минна, сначала прибравшись на скамье, раскладывала на ней все необходимое для кофе. Оставленные мной свертки и подносы с семенами теперь лежали ровным рядом вдоль стены. В небольшом холщовом мешке блестели кофейные зерна. В ступке с пестиком, которые я обычно использовал для семян, остались крошки молотого кофе, – причем ступка выглядела гораздо чище, чем обычно. Из стоявшего рядом с Минной кофейника с ситечком шел пар. Я видел этот кофейник впервые, он был яркого бронзового цвета и окрашивал все вокруг в теплые тона. Чашки тоже принадлежали Клему и Минне. Минна подставила одну под носик кофейника и аккуратно потянула за ручку. Черный бархатистый напиток полился тонкой струйкой. Она добавила молоко, сделавшее кофе коричневым, и подала чашку мне. На ободке по-прежнему блестели радужные пузырьки.

      На вкус кофе был потрясающим. Я поднял голову, Клем и Минна встревоженно смотрели на меня.

      – Я не настолько плохо выгляжу, – без особой уверенности пробормотал я. Рядом с ними я походил на бродягу. Одежда была более-менее чистой, но ее стирали в холодной воде и не гладили уже долгое время. Я всегда закатывал рукава до локтей, поэтому их нижняя часть – которая закатывалась – выглядела чище, чем верхняя.

      – Ну… – сказала Минна.

      – Послушай, мы приехали не на чашечку кофе, – сказал Клем. – В Индии очередная вспышка малярии. Цена на хинин зашкаливает. Министерство по делам Индии устало закупать его в Перу. Они хотят всегда иметь свои поставки. Нас просят вырастить плантацию цинхон.

      – Значит, вы были в Корнуолле?

      – Когда я сказал «нас», я имел в виду и тебя. Они сказали, что пару недель назад ты отправил письмо с отказом. Я их убедил, что они неправильно тебя поняли.

      – Нет. Я не могу отправиться в экспедицию, Клем. Я не могу ходить.

      – С тобой все будет в порядке. Корабль, лошадь, палатка – все просто. Я покажу тебе маршрут.

      – Я с трудом дохожу от дома до этой оранжереи…

      – Конечно, ты ведь живешь в глуши с Гадким Чарльзом. А теперь молчи и слушай меня.

      Я притих. Минна легонько пнула меня ногой и едва заметно кивнула. Я не мог долго смотреть ей в глаза. Я любил их обоих, но, имея много денег и друзей, они были чересчур оптимистичными.

      Клем поставил свою сумку на колени и достал сложенную