Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch). William Shakespeare. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Shakespeare
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788075833631
Скачать книгу
I do not think so; since he went into France I have been in continual practice: I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

      HOR.

       Nay, good my lord,—

      HAM.

       It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

      Hor.

       If your mind dislike anything, obey it: I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

      HAM.

       Not a whit, we defy augury: there’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ‘tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come: the readiness is all: since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

      [Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric, and Attendants with foils &c.]

      KING.

       Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

       [The King puts Laertes’ hand into Hamlet’s.]

      HAM.

       Give me your pardon, sir: I have done you wrong:

       But pardon’t, as you are a gentleman.

       This presence knows, and you must needs have heard,

       How I am punish’d with sore distraction.

       What I have done

       That might your nature, honour, and exception

       Roughly awake, I here proclaim was madness.

       Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet:

       If Hamlet from himself be ta’en away,

       And when he’s not himself does wrong Laertes,

       Then Hamlet does it not, Hamlet denies it.

       Who does it, then? His madness: if’t be so,

       Hamlet is of the faction that is wrong’d;

       His madness is poor Hamlet’s enemy.

       Sir, in this audience,

       Let my disclaiming from a purpos’d evil

       Free me so far in your most generous thoughts

       That I have shot my arrow o’er the house

       And hurt my brother.

      LAER.

       I am satisfied in nature,

       Whose motive, in this case, should stir me most

       To my revenge. But in my terms of honour

       I stand aloof; and will no reconcilement

       Till by some elder masters of known honour

       I have a voice and precedent of peace

       To keep my name ungor’d. But till that time

       I do receive your offer’d love like love,

       And will not wrong it.

      HAM.

       I embrace it freely;

       And will this brother’s wager frankly play.—

       Give us the foils; come on.

      LAER.

       Come, one for me.

      HAM.

       I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance

       Your skill shall, like a star in the darkest night,

       Stick fiery off indeed.

      LAER.

       You mock me, sir.

      HAM.

       No, by this hand.

      KING.

       Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet,

       You know the wager?

      HAM.

       Very well, my lord;

       Your grace has laid the odds o’ the weaker side.

      KING.

       I do not fear it; I have seen you both;

       But since he’s better’d, we have therefore odds.

      LAER.

       This is too heavy, let me see another.

      HAM.

       This likes me well. These foils have all a length?

       [They prepare to play.]

      OSR.

       Ay, my good lord.

      KING.

       Set me the stoups of wine upon that table,—

       If Hamlet give the first or second hit,

       Or quit in answer of the third exchange,

       Let all the battlements their ordnance fire;

       The king shall drink to Hamlet’s better breath;

       And in the cup an union shall he throw,

       Richer than that which four successive kings

       In Denmark’s crown have worn. Give me the cups;

       And let the kettle to the trumpet speak,

       The trumpet to the cannoneer without,

       The cannons to the heavens, the heavens to earth,

       ‘Now the king drinks to Hamlet.’—Come, begin:—

       And you, the judges, bear a wary eye.

      HAM.

       Come on, sir.

      LAER.

       Come, my lord.

       [They play.]

      HAM.

       One.

      LAER.

       No.

      HAM.

       Judgment!

      OSR.

       A hit, a very palpable hit.

      LAER.

       Well;—again.

      KING.

       Stay, give me drink.—Hamlet, this pearl is thine;

       Here’s to thy health.—

       [Trumpets sound, and cannon shot off within.]

      Give him the cup.

      HAM.

       I’ll play this bout first; set it by awhile.—

       Come.—Another hit; what say you?

       [They play.]

      LAER.

       A touch, a touch, I do confess.

      KING.

       Our son shall win.

      QUEEN.

       He’s fat, and scant of breath.—

       Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows:

       The queen carouses to thy fortune, Hamlet.

      HAM.

       Good madam!

      KING.

       Gertrude, do not drink.

      QUEEN.

       I will, my lord; I pray you pardon me.

      KING.

       [Aside.] It is the poison’d cup; it is too late.

      HAM.

       I dare not drink yet, madam; by-and-by.

      QUEEN.