Джордж вошёл не с пустыми руками. Он протянул ей большую коробку.
– Это – мой подарок. – сказал он, опустив коробку на кровать.
– Спасибо. – отстранённо ответила Рейчел.
Джордж, вздохнув и едва заметно улыбнувшись, подошёл к ней. Рейчел на миг словно застыла на месте – страх сковал девушку по рукам и ногам, не давая сдвинуться с места. Сердце новой королевы билось где-то в горле, она боялась даже поднять глаза на Джорджа. Король, в свою очередь, взял её ладонь в свою и поцеловал Рейчел в лоб. После чего отстранился и, пожелав ей спокойной ночи, покинул её покои.
Рейчел в замешательстве села на кровать, радуясь, что не произошло ничего из того, чего она так боялась. Правда, это могло случится и потом, разве нет?
Девушка открыла коробку и вынула из неё белоснежную шёлковую сорочку с кружевным воротником. И Рейчел в самом деле понравился этот подарок.
Но спала она эту ночь беспокойно.
***
Рейчел нашла короля в одном из главных залов дворца. Особенно её внимание привлёк большой деревянный круглый стол, рассчитанный человек на двадцать. Девушка рассеянно провела пальцем по гладкой поверхности стола, до сих пор не понимая, как относится после вчерашнего к королю.
– Доброе утро, Рейчел. – поприветствовал её король Джордж, в надежде на то, что она осмелеет и поднимет на него глаза.
Девушка подошла ближе, сложив руки вместе, и тревожно прижала их к животу. Пусть она и стала королевой, в этом огромном, пустом дворце она чувствует себя не в своей тарелке. Рейчел не знает, куда себя деть.
– Доброе утро. – машинально ответила она. – Я… я хотела сказать, что мне понравился ваш подарок. Но, я думала, вы собирались…
Она замолчала, сглотнув. Произносить такое вслух ей совершенно не желалось.
– А ты бы хотела? – по-доброму усмехнулся король.
– Нет! Знаю, вам не принято отказывать, но я бы не хотела. – честно ответила Рейчел.
Король взглянул на неё.
– Послушай, Рейчел, тебе незачем этого бояться. Я всегда любил и буду любить только одну женщину – мать Дэниэла.
– Но тогда зачем я здесь? Вы ведь искали жену.
– Нет, не жену. Это – фиктивный брак и ничего больше. – возразил он, хитро улыбнувшись. – Думаешь, мне ничего не известно о вашей дружбе с моим сыном? Я частенько видел его в твоей компании. После смерти жены я совсем забыл о его существовании, ему очень повезло, что вы подружились. Но, если уж говорить обо мне, то я даю тебе полную свободу, ты вольна выходить из дворца куда пожелаешь и с кем, можешь принимать участие в делах королевства и за любой помощью обращаться ко мне – я помогу и научу тебя управлять королевством. Ты можешь рассчитывать на моё к тебе уважение, Рейчел, и подарки.
На этих словах он вручил ей ещё одну коробочку, в два раза меньше, чем первая.
– Это – колье.