One day in a London slum. Один день в трущобах Лондона. Андрей Владимирович Рузаев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Владимирович Рузаев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
что это за предмет.Возможно, какая-нибудь статуэтка или древнее украшение.

      However, from the fragments of three clay tablets covered with cuneiform (wedge) writing, which the professor was able to decipher, he could understand something about one interesting property of this object: it supposedly helped a man to look at himself from the outside, as if with someone else’s eyes. Nothing more was known about the thing, but it was mentioned so clearly in the sources found in three different places of ancient Mesopotamia that it caused scientific interest.

      Однако на осколках сразу трех клинописных глиняных табличек, которые профессору удалось расшифровать, кое-что можно было понять об интересном свойстве этого предмета: он, якобы, помогал человеку взглянуть на себя со стороны, чужими глазами. Больше о предмете ничего не было известно, но упоминания о нем были столь явными, к тому же в источниках, найденных в трех разных местах древней Месопотамии, что это не могло не вызвать научный интерес.

      Will’s father had travelled to Syria, Iraq, Lebanon and other eastern countries about twenty-five times and tried to find any traces of the artifact, but each time in vain. Finally, when he was ready to give up and abandon his search, he came across the story of a Syrian blogger on the Internet, who then lived in the US, and who, allegedly, suddenly began to change greatly for no apparent reason, after receiving an inheritance.

      Отец Уилла ездил в Сирию, Ирак, Ливан и другие восточные страны раз двадцать пять и пытался отыскать следы артефакта, но все было тщетно. Наконец, когда он готов был уже сдаться и бросить свои изыскания, он наткнулся в интернете на рассказ одного сирийского блогера, который теперь жил в США, и который, якобы, внезапно получив наследство, ни с того ни с сего начал очень сильно меняться.

      Of course, his appearance remained the same, but his views on different life situations, his ways of solving problems in relationships, his opinion of the roots of these relationships became completely different. He could not understand why, but he saw himself and his actions, as he put it in his article, “as if he had looked at the chessboard from the eyes of a pawn before, and now he saw the entire board from the eyes of the player.”

      То есть внешность его оставалась прежней, но взгляд на разные жизненные ситуации, на способы решения своих проблем в отношениях, мнение относительно корней этих отношений – стали совершенно другими. Он не мог понять почему, но видел себя и свои поступки, как он выразился в своей статье, «как будто бы раньше он смотрел на шахматную доску глазами пешки, а теперь видел всю доску – глазами игрока».

      Then, having bought a new apartment in Chicago, the Syrian lost this ability immediately afterwards, and he associated it with a collection of items inherited from his grandfather, which he had had to sell at an auction in order to move into a more spacious home. Professor Ashton Hawkins even managed to contact the blogger via the internet, but the trail of the artifact itself was already lost.

      Потом, купив новую квартиру в Чикаго, сириец резко утратил эту способность и связывал он это с некоей коллекцией предметов, доставшихся по наследству от деда, которые пришлось продать на аукционе, чтобы переехать в более просторное жилье. Профессору Эштону Хокинсу удалось даже связаться с блогером через интернет, но след артефакта уже был потерян.

      It was clear that it had been bought by someone for resale, along with a bunch of other historical “knick-knacks”, and the only chance to find it was to search for it at other auctions or on various internet sites.

      Было понятно, что артефакт был куплен кем-то для перепродажи вместе с кучей другого исторического «хлама», и искать его теперь оставалось только на других аукционах или на соответствующих интернет-площадках.

      So, after 12 years of persistent and unrelenting searching, William’s father finally despaired. He decided to quit and even thought about leaving the University. However, before long it turned out that the item was most probably under the very nose of the scientist – right in London, in one of the antique shops.

      Так, после 12-ти лет неустанных поисков отец Уильяма, окончательно отчаявшись, решил бросить эту затею и даже думал уйти из Университета, как вдруг накануне он узнал, что предмет, скорее всего, находится под носом у науки – то есть прямо в Лондоне, в одном из антикварных магазинов.

      The owner of this shop met with Professor Hawkins at the Exhibition of Arts of the Middle East and Asia. He said that he had bought a large number of antiques from a Syrian at an auction several years ago. But it was impossible to sell those antiques. So the shop owner had even had to remove all those things from the shop window and take them to a shed in a suburb of London.

      Владелец магазина познакомился с профессором Хокинсом на выставке предметов искусства Ближнего Востока