Песнь крови. Энтони Райан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтони Райан
Издательство:
Серия: Тень ворона
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-70563-4
Скачать книгу
ощетинился:

      – Вы всерьез предполагаете ночевать в этой крысиной норе? Это же отвратительно!

      – Поживите в темнице. Там крыс тоже хватает.

      Он обернулся к капитану:

      – Бочонок с водой на баке?

      Капитан провел по бороде коротким и толстым пальцем, изучая взглядом высокого – несомненно, прикидывал, не издевается ли тот над ним и сумеет ли он его убить, если понадобится. На северном альпиранском побережье есть поговорка: лучше повернись спиной к кобре, но не к мельденейцу.

      – Так это ты – тот самый, кому придется скрестить мечи со Щитом? На Ильдере против тебя ставят двадцать к одному. Как ты думаешь, стоит ли мне рискнуть хотя бы медяком, поставив его на тебя? Щит – лучший клинок на Островах, на лету муху пополам рубит.

      – Такая известность делает ему честь, – улыбнулся Ваэлин Аль-Сорна. – Итак, бочонок?

      – Там он. По фляге в день на человека, и не больше. Я не стану обделять команду ради таких, как вы. Есть можете из общего котла, коли не побрезгуете такими, как мы.

      – Едал я с людьми и похуже. Если понадобится лишний человек на веслах, я в вашем распоряжении.

      – А что, доводилось уже грести?

      – Один раз.

      – Без вас управимся, – хмыкнул капитан. Он повернулся, чтобы уйти, и буркнул через плечо: – Через час отходим, не путайтесь под ногами, пока не выйдем из гавани.

      – Дикарь с островов! – кипятился я, распаковывая свои пожитки, раскладывая перья и чернильницу. Я убедился, что под моим тюфяком не прячется какая-нибудь крыса, сел и принялся составлять письмо к императору. Я намеревался сообщить ему во всех подробностях о том, как меня оскорбили. – Знайте: отныне ему не найти пристанища ни в одной альпиранской гавани!

      Ваэлин Аль-Сорна сел, привалился спиной к корабельному борту.

      – Вы знаете мой язык? – спросил он, перейдя на свой северянский.

      – Я изучаю языки, – ответил я на том же наречии. – Я бегло говорю на семи языках Империи и могу объясниться еще на пяти.

      – Впечатляет. А на сеордском говорите?

      Я поднял взгляд от письма.

      – На сеордском?

      – Сеорда-силь Великого Северного леса. Слышали про такой народ?

      – Мои сведения о северных дикарях не отличаются полнотой. Впрочем, я и не вижу причин восполнять упущенное.

      – Вы так довольны своим невежеством – а ведь вы человек ученый…

      – Думаю, что могу сказать от лица всего своего народа: нам всем было бы лучше, если бы мы не ведали о вас и поныне.

      Он склонил голову набок, пристально меня разглядывая.

      – Я слышу в вашем голосе ненависть.

      Я ничего не ответил. Мое перо стремительно бегало по бумаге: я составлял стандартное вступление для письма к императору.

      – Вы его знали, не так ли? – продолжал Ваэлин Аль-Сорна.

      Перо остановилось. В глаза ему я смотреть не желал.

      – Вы были знакомы со Светочем.

      Я отложил перо и встал. Вонь трюма и близость этого дикаря внезапно сделались невыносимыми.

      – Да,