Ее любовная связь. Джиллиан Стоун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джиллиан Стоун
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-17-082041-2
Скачать книгу
просунулась голова, словно повисшая в воздухе. Кассандра узнала Джереми Уильяма Пауэлла, одного из здешних художников.

      – Кэсси, это ты?

      Она издала нервный смешок.

      – Я так рада тебя видеть, Джереми.

      У его светлости от гнева потемнело лицо, а Кассандра облегченно вздохнула.

      Она училась вместе с Джереми в Париже на летних художественных курсах в Сорбонне. Как всегда стильно, но небрежно одетый художник вошел в комнату, поправил яркий галстук, отбросил со лба каштановую прядь и нервно усмехнулся. Он явно ощутил наэлектризованную атмосферу помещения.

      – Я помешал?

      – Вовсе нет, Джереми. Лорд Деламер только что сообщил мне, что стал партнером хозяина галереи. Вы знакомы? – И она с усилием изобразила натянутую улыбку. – Милорд, Джереми Уильям Пауэлл работает здесь по контракту.

      – Рад знакомству, лорд Деламер… – Джереми сделал изысканный поклон. – Я пробегал мимо и решил заскочить поболтать. Оскар по-прежнему нездоров?

      – Я тоже рад, мистер Пауэлл. – Его светлость снисходительно кивнул. – Боюсь, временами его все еще лихорадит. – Деламер ничуть не изменился. Казалось, что вежливость дается ему с трудом. – Насколько я знаю, ему лучше.

      – Ну что же, это хорошая новость. – Джереми улыбнулся Кассандре: – И что же привело тебя к нам, Кэсси?

      – Мистер Доудсвелл собирался посмотреть мои работы и вынести свой вердикт. Как видно, придется с недельку подождать. – Она сделала несколько шагов по комнате, взяла свою папку и сунула ее под мышку.

      Неужели этот ужасный человек действительно проводил ее тоскливым взглядом? Не знай Кэсси его лучше, она решила бы, что лорд Деламер раскаивается.

      – Оскар так пылко восхищался твоими рисунками, Кассандра. Планировал обсудить с тобой сроки осенних выставок.

      – Приятно слышать. – Голос женщины дрогнул. – Будьте так любезны и передайте мистеру Доудсвеллу мои наилучшие пожелания. Пусть скорее поправляется.

      – И мои тоже. – Джереми с достоинством поклонился. – Знакомство с вами для меня честь, лорд Деламер.

      Казалось, его светлость едва услышал слова художника. Он не отрывал взгляда от Кэсси.

      – Я тоже рад познакомиться.

      И вот Кэсси оказалась в толпе прохожих на Бонд-стрит. Как только они удалились на несколько шагов от дверей галереи, Джереми удивленно спросил:

      – Кэсси, ты бледна, как привидение. Что у вас там произошло?

      Кассандра приняла предложенную ей руку.

      – Твой стук в дверь пришелся на редкость кстати.

      Джереми по-юношески рассмеялся. В его глазах мелькнули лукавые чертики.

      – О, надеюсь, ты расскажешь мне нечто по-настоящему скандальное и шокирующее?

      Ему, как всегда, удалось поднять ей настроение.

      – Абсолютно скандальное!

      – Я должен немедленно все услышать. – Ее приятель огляделся и повел Кэсси через улицу. – У Гунтера еще открыто. Я бы съел лимонного мороженого или выпил чашечку шоколада. Можно и холодного лимонада.

      Кассандра