– Только не подумай, что я нуждаюсь в деньгах, – быстро проговорила она, – но если я взялась за дело, то работа должна быть оплачена!
– А, тебе нужна моя профессиональная помощь, чтобы получить желанное вознаграждение, – догадался Джек.
– Ты же лучший искатель сокровищ на всем атлантическом побережье! – пылко ответила Вики. – Между прочим, я видела статью о тебе и твоей новой яхте. Ты же знаменитость!
– Скандально известная личность, я бы так сказал.
– И один фрагмент чаши, скорее всего, находится в твоем доме!
Вики нашла уже один фрагмент в особняке Синклера на Лонг-Айленде.
– Если он вообще существует, – мрачно добавил Джек и свернул к дороге, ведущей к пляжу.
Один поворот налево, и он припарковал машину у деревянного причала. Белоснежная яхта красовалась неподалеку.
– Надо же! Как здесь все изменилось, – удивилась Вики.
– Сколько времени-то прошло. – С этими словами Джек достал из багажника дорожную сумку своей спутницы.
– Не так уж и много, – упрямо возразила Вики, – здесь было деревянное здание, а вот здесь ворота…
«И деревянная скамейка, где однажды мы занимались любовью под мерцающим светом луны». Вихрь воспоминаний захватил ее.
– Здесь пронесся ураган, – спокойно заметил Джек.
– Наверное, просто ужасно пережить такое и потерять дом, – посочувствовала Вики.
– Ничуть! Если, конечно, не боишься перемен, – улыбнулся он и забросил ее сумку на палубу.
Джек обернулся посмотреть, успевает ли Вики за ним: она аккуратно ступала по бревенчатой поверхности причала, как будто оказавшись тут впервые. Он протянул руку и помог взобраться ей на палубу. Вики уцепилась за блестящие перила яхты и с самым деловым видом уселась рядом с ним. Мгновение – мотор взревел, и яхта понеслась вперед, рассекая морские волны. Джек всегда любил скорость. Буквально через минуту на горизонте показался остров Джека.
Остров в густых зарослях выглядел совсем необитаемым – ни единого строения не было видно. Вики почувствовала себя пленницей, попавшей в сети Джека. В сети, от которых не было спасения.
Пристань на острове была все та же, ничуть не изменилась с тех пор, как Вики последний раз была здесь. Небольшие башенки все так же украшали пристань.
«А в башенках, наверное, скрывались воины, охраняющие территорию семейства Драмонд. Ну, если, конечно, верить всем этим сказкам, которые рассказывает Джек», – подумала Вики.
– Помочь? – заботливо спросил Джек, подавая ей руку.
Вики отчаянно старалась сохранить равновесие и стоять ровно.
– Вообще-то я уже давно не каталась на яхте, – нехотя призналась она.
– Какой ужас, – пожурил он ее, оглядывая с ног до головы.
Внезапно ее обдало жаром, каждая клеточка ее тела чутко отозвалась на этот взгляд. «Ну почему я вся трепещу только от одного его взгляда? – рассердилась на себя Вики. – Что он о себе возомнил? Это мне лишь