Голова з площі Пігаль. Андрей Кокотюха. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Кокотюха
Издательство: OMIKO
Серия: Ретророман
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
чернівецькій родині, мусила занадто рано розпрощатися з юністю. Заразом – із усім шлейфом наївності, поетичності й романтичних прагнень, які супроводжують ніжний вік. Магда ніколи не жила – вона замолоду почала виживати, чіпляючись кігтиками за найменшу можливість і притому намагаючись не переходити межі, балансуючи між гідним та непристойним. Так вона пройшла короткий шлях від утриманки заможного чернівчянина до дружини начальника кримінальної поліції Львова. Стала молодою вдовою. А потім, завдяки природній чарівності й набутим за непростий кавалок життя навичкам виживання, зробила себе однією з найбільш впливових львів’янок.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Площа Піга́ль (Place Pigalle) – площа в Парижі, на межі 9-го та 18-го муніципальних округів. Названа на честь французького скульптора Жана-Батиста Пігаля (1714–1785). Дала назву відомому кварталу Пігаль, який в першій половині ХХ століття славився своїми борделями.

      2

      Прова́нс (Provence) – історико-географічна область на південному сході Франції.

      3

      Клішí (Сlichy) – площа, розташована в північно-західній частині Парижа. Одне з небагатьох місць, де водночас межують чотири муніципальні округи. Дала назву місцевості, яка має славу одного з найбільш криміногенних паризьких районів.

      4

      Ажани спершу забрали… – Одна з назв французьких поліцейських, походить від слова agent (агент), використовується в розмовному мовленні.

      5

      …приїхала з Грасу – Grasse (Грас): місто на Лазуровому березі Франції, регіон Прованс.

      6

      …не найдорожчий, але від Картьє… – Картьє (Cartier): один з найвидатніших ювелірних домів Франції, заснований Луї-Франсуа Картьє. Спеціалізується на ювелірних прикрасах, виробник вишуканих коштовностей, годинників і парфумів. Після Першої світової війни розробив оригінальні годинники-браслети, зручні також для чоловіків. До того часу чоловічих моделей наручних годинників не практикували.

      7

      …цінним дарунком її petit-ami… – Буквально «маленького друга» (фр.), в ширшому розумінні – коханця, співмешканця.

      8

      Лайно (фр.)

      9

      Апатрид – особа без громадянства, яка перебуває на території чужої держави в статусі емігранта та/або біженця. Прирівнюється до правового статусу власних громадян, проте у низці прав, наприклад, виборчому, обмежена.

      10

      Сю,