– Нэнси, Нэнси! – мужчина тряс ее за плечо слабой рукой, и Эрнесте на миг опять почудились страшные трупные пятна на ней, но на сей раз она не закричала, а лишь заглянула в его глаза – шальные, яркие и неимоверно живые – и наваждение сразу же прошло. – Нэнси, смотри, там, на юго–востоке, корабль! Скорее стреляй! – Пистолет словно сам прыгнул ей в руку, и звук единственного выстрела оказался настолько громким, что Эрнеста едва вновь не потеряла сознание. Жадным, остановившимся взглядом она впилась в едва различимую темную тень паруса – корабль, очевидно, был пиратский – всего в паре миль от острова. Будь она сильна и здорова, даже догнать это судно вплавь оказалось бы делом одного часа!
– Не разворачиваются, – глухо пробормотала она, облизывая сухие губы. – Чего же они ждут?
– Опасаются, что это ловушка, – прошелестел за ее спиной Билл. И без того почти черное лицо его потемнело еще больше, он тяжело дышал, словно ему вдруг стало хуже. Охваченная внезапным ужасом, Эрнеста схватила его за руку:
– Эй, ты чего? Билл! Билл!!! Не вздумай… Не смей сейчас, ты что?.. Билл, тебе плохо?
– Очень… Очень плохо, Нэнси, – прохрипел тот, жадно заглядывая ей в глаза. – Нэнси, милая, пожалуйста, попробуй доплыть до них. Я знаю, ты можешь. Нэнси… Нэнси, прошу… Тебе надо доплыть до их корабля и все рассказать. Ты ведь сможешь это сделать?
– Да. Да, конечно, – растерянно кивнула девушка, крепко держа его за плечи и помогая улечься под пальмой. – Я сейчас вплавь доберусь до них и попрошу помощи, слышишь, Билл? Я уйду всего на пару часов. Мы вернемся за тобой, клянусь! Ты ведь дождешься меня, Билл?
– Да, я обещаю, – еле слышно отозвался тот, на прощанье еще раз крепко пожимая ее руку. – Я никуда не уйду, Нэнси, честное слово, только ты плыви, плыви скорее…
… вода, бесконечная и почему-то неимоверно холодная, соленая – Эрнесте неимоверно хотелось пить, но она помнила какими-то остатками былого разума, что морская вода не утоляет жажду, а лишь усиливает ее. Было еще сперва принятое ею за бред темное пятно шлюпки, и совсем смутно – как она забралась в нее, проваливаясь в темноту, как чья-то рука держала ее голову и подносила к губам фляжку с водой…
… и голос, чужой, мужской, хриплый, спрашивающий о чем-то важном, обещающий помощь, кров, еду, а вместе с ними и то, что они означали вместе – жизнь.
***
– Кажется, заснула, – негромко сообщил Джек, притворяя за собой дверь своей же каюты – непрестанно ухаживая за больной, работать он все же в последнее время предпочитал на капитанском мостике, куда за ним и проследовал любопытный Генри:
– И все–таки, кто она, Джек? Твоя знакомая? Ты так волновался, когда увидел ее…
– Знакомая, да, – рассеянно усмехнулся