Запертая комната. Убийца полицейских. Террористы. Пер Валё. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пер Валё
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Мартин Бек
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1972
isbn: 978-5-389-18832-7
Скачать книгу
Сначала записали имя, фамилию, адрес свидетельницы и мнимой жертвы.

      – Нет, правда я ошиблась, – нервничала свидетельница. – Я пойду, у меня дежурство.

      – Мы обязаны выяснить все до конца, – неумолимо ответил суровый. – Проверь его карманы, Кеннет.

      Гнусавый извлек из карманов Мауритссона ряд вполне безобидных предметов. Одновременно продолжался допрос:

      – Ваше имя, фамилия?

      – Арне Леннарт Хольм, – сказал Мауритссон. – Или просто Леннарт Хольм.

      – Адрес?

      – Викергатан, шесть.

      – Имя и фамилию он правильно сказал, – подтвердил гнусавый. – Вот его водительское удостоверение, тут так и написано – Арне Леннарт Хольм. Все, как он говорит.

      Первый полицейский обратился к пожилой даме:

      – У вас что-нибудь пропало?

      – Нет.

      – Зато у меня скоро пропадет терпение, – злилась блондинка. – Как ваша фамилия?

      – Это не имеет отношения к делу, – отпарировал полицейский.

      – Да не волнуйтесь вы так, – мягко сказал Мауритссон.

      – У вас что-нибудь пропало? – снова спросил полицейский.

      – Нет, вы же только что спрашивали, – ответила дама.

      – Какие ценности у вас были при себе?

      – Шесть крон и тридцать пять эре в кошельке. Кроме того, проездной билет и пенсионное удостоверение.

      – Все на месте?

      – Да.

      Полицейский захлопнул записную книжку, посмотрел на задержанных и сказал:

      – Так, вопрос ясен. Вы двое можете идти. Хольм останется.

      Мауритссон рассовал по карманам свое имущество.

      Бумажный пакет стоял на полу около двери, из него торчал длинный огурец и шесть стеблей ревеня.

      – Что у вас там в пакете? – спросил полицейский.

      – Продукты.

      – Продукты? А ну-ка, Кеннет, проверь.

      Гнусавый принялся выкладывать продукты на скамейку возле двери, куда его коллеги обычно бросали свои фуражки и портупеи, когда заходили в участок передохнуть.

      Мауритссон невозмутимо наблюдал за его действиями.

      – Так, – говорил Кеннет, – все точно, тут продукты, как показал Хольм, вот хлеб… масло… сыр… ревень… кофе – да, все так, как показал Хольм.

      – Ясно, – подытожил суровый. – Вопрос исчерпан. Клади продукты обратно, Кеннет.

      Он ненадолго задумался, потом обратился к Мауритссону:

      – Так вот, господин Хольм. Вышло недоразумение. Но вы сами понимаете, такая у нас служба. Мы сожалеем, что на вас пало подозрение в преступлении. Надеемся, вы на нас не в претензии.

      – Что вы, что вы! – сказал Мауритссон. – Вы только исполняли свой долг.

      – Всего доброго, господин Хольм.

      – Всего доброго, всего доброго.

      Дверь отворилась, вошел еще один полицейский, одетый в серо-голубой комбинезон. Он вел на поводке овчарку, а в свободной руке держал бутылку фанты.

      – Фу, жарища! – вздохнул он, бросая фуражку на скамейку. – Сидеть, Джек. – Сорвал с бутылки колпачок и поднес ее ко рту. Повернулся